・ | 오찬 후에는 차를 준비하고 있습니다. |
昼餐の後にはお茶をご用意しています。 | |
・ | 오찬은 일식을 준비하고 있습니다. |
昼餐は和食をご用意しています。 | |
・ | 편식하는 아이에게는 다양한 식품을 제공하도록 하고 있습니다. |
偏食する子供には、さまざまな食品を提供するようにしています。 | |
・ | 탑승자 안전을 최우선으로 생각하여 운항하고 있습니다. |
搭乗者の安全を最優先に考えて運航しています。 | |
・ | 과도한 스트레스와 피로가 원인으로 그는 탈진하고 실신했습니다. |
過度のストレスと疲労が原因で、彼は疲れ果てて失神しました。 | |
・ | 고소공포증 때문에 그녀는 산 위에서 실신하고 말았습니다. |
高所恐怖症のため、彼女は山の上で失神してしまいました。 | |
・ | 목재소 목재는 국내산을 사용하고 있습니다. |
製材所の木材は、国内産のものを使用しています。 | |
・ | 목재소는 다양한 종류의 목재를 취급하고 있습니다. |
製材所では、様々な種類の木材を取り扱っています。 | |
・ | 모둠은 계절별 신선한 식재료를 사용하고 있습니다. |
盛り合わせには、季節ごとの新鮮な食材を使用しています。 | |
・ | 이 안건은 중개업체를 통해서 진행하고 있습니다. |
この案件は仲介業者を通じて進めております。 | |
・ | 웹개발자가 사용자 인터페이스의 개선에 임하고 있습니다. |
ウェブ開発者がユーザーインターフェースの改善に取り組んでいます。 | |
・ | 웹개발자가 보안 대책을 강화하고 있습니다. |
ウェブ開発者がセキュリティ対策を強化しています。 | |
・ | 웹개발자가 코드를 최적화하고 있습니다. |
ウェブ開発者がコードの最適化を行っております。 | |
・ | 저희 웹개발자가 프로젝트를 담당하고 있습니다. |
こちらのウェブ開発者がプロジェクトを担当しております。 | |
・ | 극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고 있다. |
劇場街には、なんと十日もある長い秋夕連休を迎えている。 | |
・ | 도둑질이 발생하지 않도록 상품 관리를 철저히 하고 있습니다. |
万引きが発生しないように、商品管理を徹底しています。 | |
・ | 도둑질 피해가 증가하고 있기 때문에 대책을 강화했습니다. |
万引きの被害が増えているため、対策を強化しました。 | |
・ | 도둑질이 늘고 있다고 들어서 경계하고 있습니다. |
万引きが増えていると聞き、警戒しています。 | |
・ | 도둑이 노리는 장소를 방범 카메라로 감시하고 있습니다. |
泥棒が狙う場所を防犯カメラで監視しています。 | |
・ | 도둑놈이 무섭기 때문에 외출 시에는 방범 알람을 설정하고 있어요. |
泥棒が怖いので、外出時には防犯アラームをセットしています。 | |
・ | 도둑놈이 침입하기 쉬운 장소를 특정하고 대책을 강구했습니다. |
泥棒が侵入しやすい場所を特定し、対策を講じました。 | |
・ | 예약제로 안심하고 이용하실 수 있습니다. |
予約制で、安心して利用できます。 | |
・ | 다자녀 가구에서는 모두가 서로 도와가며 생활하고 있습니다. |
多子女世帯では、みんなで助け合いながら生活しています。 | |
・ | 그 갤러리는 유명한 아티스트의 작품을 소장하고 있습니다. |
そのギャラリーは有名なアーティストの作品を所蔵しています。 | |
・ | 갤러리의 조명이 작품을 돋보이게 하고 있어요. |
ギャラリーの照明が作品を引き立てています。 | |
・ | 그 갤러리는 현대 아트를 전문으로 하고 있습니다. |
そのギャラリーは現代アートを専門としています。 | |
・ | 이 갤러리는 매우 조용하고 차분합니다. |
このギャラリーはとても静かで落ち着いています。 | |
・ | 중국 당국이 한류를 전면 차단하고 있다. |
中国当局が韓流を全面的に遮断している。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 절망하고 있다. |
監禁された人々の家族は絶望している。 | |
・ | 농어 튀김은 겉이 바삭하고 맛있었습니다. |
スズキのフライは外がサクサクで美味しかったです。 | |
・ | 이물질이 들어가지 않도록 잘 포장하고 있습니다. |
異物が入らないようにしっかりと包装しています。 | |
・ | 앞바퀴가 정상적으로 회전하고 있습니다. |
前輪が正常に回転しています。 | |
・ | 괴물의 형상을 하고 있네요. |
怪物の形をしていますね。 | |
・ | 전문가가 그 이론을 의문시하고 있습니다. |
専門家がその理論を疑問視しています。 | |
・ | 삼둥이 식사 메뉴를 생각하고 있습니다. |
三つ子の食事メニューを考えています。 | |
・ | 세쌍둥이의 건강을 걱정하고 있습니다. |
三つ子の健康を心配しています。 | |
・ | 세단을 사용하여 통근하고 있습니다. |
セダンを使用して通勤しています。 | |
・ | 본채 부엌에서 요리를 하고 있어요. |
母屋の台所で料理をしています。 | |
・ | 안채 마당을 정비하고 있습니다. |
母屋の庭を整備しています。 | |
・ | 별채를 수납 공간으로 사용하고 있습니다. |
離れ屋を収納スペースとして使っています。 | |
・ | 별채 리모델링을 계획하고 있습니다. |
離れ屋のリフォームを計画しています。 | |
・ | 별채의 쓰임새를 생각하고 있어요. |
離れ屋の使い道を考えています。 | |
・ | 조립식 카트를 사용하고 있습니다. |
組み立て式のカートを使っています。 | |
・ | 조립식 트레이닝 기구를 사용하고 있습니다. |
組み立て式のトレーニング器具を使っています。 | |
・ | 조립식 의자를 사용하고 있습니다. |
組み立て式の椅子を使っています。 | |
・ | 그는 냉정한 척하고 있었어요. |
彼は冷静なふりをしていました。 | |
・ | 그는 바쁜 척하고 있을 뿐이에요. |
彼は忙しいふりをしているだけです。 | |
・ | 나는 못 들은 척하고 계속 걸었다. |
僕は聞こえないふりをして、歩き続けた。 | |
・ | 술을 마신 척하고 마시지 않았다. |
お酒を飲んだふりをして飲まなかった。 | |
・ | 모창 연습을 하고 있어요. |
歌マネする練習をしています。 |