・ | 뚝배기에 지은 밥은 통통하고 맛있죠! |
土鍋で炊いたご飯は、ふっくらしていて美味しいですよね! | |
・ | 통통하게 살찐 몸에도 불구하고 그는 운동을 좋아하고 건강하다. |
ぷくぷくと太った体にもかかわらず、彼は運動好きで健康だ。 | |
・ | 이 동전은 납작한 모양을 하고 있습니다. |
このコインは平べったい形をしています。 | |
・ | 납작한 디자인의 가방이 유행하고 있어요. |
平べったいデザインの鞄が流行しています。 | |
・ | 그 상자는 납작한 모양을 하고 있습니다. |
その箱は平べったい形をしています。 | |
・ | 이 돌은 매우 납작한 모양을 하고 있어요. |
この石はとても平べったい形をしています。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 사이즈가 너무 커요. |
新しいズボンがだぶだぶで、サイズが大きすぎます。 | |
・ | 새 바지가 헐렁하고 허리가 헐렁해요. |
新しいズボンがぶかぶかで、ウエストが緩いです。 | |
・ | 그의 셔츠는 헐렁하고 목덜미가 조금 큽니다. |
彼のシャツはぶかぶかで、襟元が少し大きいです。 | |
・ | 그의 바지는 헐렁하고 조금 후줄근해 보여요. |
彼のズボンはぶかぶかで、少しだらしなく見えます。 | |
・ | 그의 코트는 헐렁하고 소매가 너무 깁니다. |
彼のコートはぶかぶかで、袖が長すぎます。 | |
・ | 이 케이크는 푹신하고 입안에서 녹아요. |
このケーキはふんわりしていて、口の中でとろけます。 | |
・ | 옷자락이 넓어 우아한 모습을 연출하고 있답니다. |
衣の裾が広がって、優雅な姿を演出しています。 | |
・ | 이 드레스의 실루엣은 우아하고 고급스러워요. |
この服のシルエットが、全体のバランスを整えます。 | |
・ | 실루엣이 독특하고, 다른 것과는 차별화되어 있습니다. |
シルエットが独特で、他とは一線を画しています。 | |
・ | 이 긴소매 스웨터는 따뜻함과 스타일을 겸비하고 있습니다. |
この長袖のセーターは、温かさとスタイルを兼ね備えています。 | |
・ | 이 망사 속옷은 쾌적하고 잘 비치지 않습니다. |
この網紗のアンダーウェアは、快適で透けにくいです。 | |
・ | 희한하게도 방에 꽃을 꾸미면 청소하고 싶어집니다. |
不思議なもので、部屋に花を飾ると掃除をしたくなります。 | |
・ | 면도날은 습기가 적은 곳에 보관하고 있습니다. |
カミソリの刃は、湿気の少ない場所で保管しています。 | |
・ | 면도날을 정기적으로 교체하여 위생적으로 사용하고 있습니다. |
カミソリの刃を定期的に交換して、衛生的に使用しています。 | |
・ | 사용 후 면도날은 안전하게 처분하고 있습니다. |
使用後のカミソリの刃は、安全に処分しています。 | |
・ | 면도날은 항상 청결하게 유지하도록 유의하고 있습니다. |
カミソリの刃は、常に清潔に保つよう心がけています。 | |
・ | 민감성 피부이기 때문에 면도날을 신중하게 선택하고 있습니다. |
敏感肌のため、カミソリの刃を慎重に選んでいます。 | |
・ | 면도날은 정기적으로 새것으로 교체하고 있습니다. |
カミソリの刃は、定期的に新しいものに交換しています。 | |
・ | 그는 국방색 차를 소유하고 있습니다. |
彼は国防色の車を所有しています。 | |
・ | 외출할 때는 반드시 모자를 쓰도록 하고 있습니다. |
外出するときは、必ず帽子をかぶるようにしています。 | |
・ | 비취 반지는 특별한 날의 부적으로 착용하고 있습니다. |
ヒスイの指輪は、特別な日のお守りとして身に着けています。 | |
・ | 녹음기 배터리가 오래 가서 안심하고 사용할 수 있었습니다. |
録音機のバッテリーが長持ちして、安心して使えました。 | |
・ | 면도기는 매끄럽게 면도할 수 있는 타입을 선택하고 있습니다. |
かみそりは、滑らかに剃れるタイプを選んでいます。 | |
・ | 면도기는 매번 청결하게 한 후 사용하고 있습니다. |
かみそりは、毎回清潔にしてから使用しています。 | |
・ | 면도기로 면도한 후에는 보습 크림을 사용하고 있습니다. |
かみそりで剃った後は、保湿クリームを使っています。 | |
・ | 원자력 발전소 근처에 사는 주민들은 건강 피해를 우려하고 있습니다. |
原発の近くに住む住民は健康被害を懸念しています。 | |
・ | 원자력 발전소가 대량의 전력을 생산하고 있습니다. |
原子力発電所が大量の電力を生産しています。 | |
・ | 원자력 기술의 진전이 에너지의 다양화에 공헌하고 있습니다. |
原子力技術の進展が、エネルギーの多様化に貢献しています。 | |
・ | 선철 수요는 경제 성장과 함께 증가하고 있습니다. |
銑鉄の需要は、経済成長とともに増加しています。 | |
・ | 희토류의 안정적 공급이 세계 경제의 지속 가능성을 뒷받침하고 있습니다. |
レアアースの安定供給が、世界経済の持続可能性を支えています。 | |
・ | 희토류는 많은 산업 제품의 성능 향상에 기여하고 있습니다. |
レアアースは、多くの産業製品の性能向上に寄与しています。 | |
・ | 산림 자원은 많은 야생 동물의 서식지를 제공하고 있습니다. |
森林資源は、多くの野生動物の生息地を提供しています。 | |
・ | 산림 자원의 풍부함이 지역 경제를 지탱하고 있습니다. |
森林資源の豊かさが、地域経済を支えています。 | |
・ | 전력난에 직면하고 있기 때문에 지역 전체에서 절전이 요구되고 있습니다. |
電力難に直面しているため、地域全体で節電が呼びかけられています。 | |
・ | 전력난에 직면하는 가운데, 기업도 절전에 협력하고 있습니다. |
電力難に直面する中、企業も節電に協力しています。 | |
・ | 심각한 전력난에 직면하고 있는 중국은 전력 공급을 확대하려고 전기요금을 인상했다. |
深刻な電力難に直面している中国は、電力供給を拡大しようと電気料金を引き上げた。 | |
・ | 공장이고 가정이고 전력난에 직면하고 있다. |
工場・家庭にかかわらず電力難に直面している。 | |
・ | 노상 방뇨는 피하고 가능한 한 화장실을 이용하십시오. |
路上で小便をするのは避け、できるだけトイレを利用してください。 | |
・ | 거리에서의 방뇨는 피하고 화장실을 이용하도록 합시다. |
街中での放尿は避け、トイレを利用するようにしましょう。 | |
・ | 구취가 발생하는 원인을 파악하고 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다. |
口臭が発生する原因を特定し、適切な治療を受けることが大切です。 | |
・ | 왼손잡이가 사용하기 쉽도록 디자인을 고안하고 있습니다. |
左利きの方が使いやすいように、デザインを工夫しています。 | |
・ | 백골 상태를 통해 그 나이와 성별을 추측하고 있습니다. |
白骨の状態から、その年齢や性別を推測しています。 | |
・ | 팔꿈치를 보호하기 위해 가벼운 운동을 도입하고 있습니다. |
ひじを守るために、軽い運動を取り入れています。 | |
・ | 팔꿈치를 보호하기 위해 정기적으로 스트레칭을 하고 있습니다. |
ひじを守るために、定期的にストレッチを行っています。 |