・ | 이코노미석의 가격은 매우 합리적이었습니다. |
エコノミー席の価格はとてもリーズナブルでした。 | |
・ | 궤변론자의 말은 일견 합리적이지만 실제로는 틀렸다. |
詭弁論者の話は一見合理的だが、実際には誤っている。 | |
・ | 그의 계획은 완전히 합리적입니다. |
彼の計画は完全に合理的です。 | |
・ | 비합리적인 신념이지만 저는 줄곧 이 가치관을 일관하여 살아왔습니다. |
非合理な信念ですが、私はずっとこの価値観を貫いて生きてきたのです | |
・ | 고등어는 어패류 중에서도 비교적 합리적인 가격으로 구할 수 있다. |
サバは魚介類の中でも比較的リーズナブルな価格で入手できる。 | |
・ | 잡화점 상품은 매우 합리적인 가격이다. |
雑貨店の商品はとてもリーズナブルな価格だ。 | |
・ | 사람은 자기의 이익을 최대화하려고 합리적인 행동을 취한다. |
人は自己の利益を最大化しようと、合理的な行動をとる。 | |
・ | 어쩔 수 없이 노동자를 해고할 때에는 객관적이고 합리적인 이유가 필요로 합니다. |
やむを得ず労働者を解雇する際には、客観的・合理的な理由が必要となります。 | |
・ | 그의 안에는 합리적인 근거가 있어요. |
彼の案には合理的な根拠があります。 | |
・ | 야시장의 음식은 합리적인 가격으로 제공되고 있습니다. |
ナイトマーケットの食べ物はリーズナブルな価格で提供されています。 | |
・ | 이 가게의 정식은 합리적인 가격입니다. |
この店の定食はリーズナブルな価格です。 | |
・ | 경제적인 관점에서 보면 그 제안은 합리적입니다. |
経済的な観点から見ると、その提案は合理的です。 | |
・ | 못난이 과일을 사용한 디저트는, 합리적이고 맛있는 선택지다. |
訳ありフルーツを使ったデザートは、リーズナブルで美味しい選択肢だ。 | |
・ | 감정이나 분노가 아닌 이성적이고 합리적으로 문제를 해결해야 한다. |
感情や怒りでない理性的かつ合理的に問題を解決しなければならない。 | |
・ | 시대에 맞지 않는 제도는 합리적으로 바꿔야 한다. |
時代に合わない制度は合理的に変えなければならない。 | |
・ | 종래의 경제학은 인간은 항상 합리적으로 행동한다는 것을 전제로 이루어져 왔다. |
従来の経済学は、人間は常に合理的に行動するものだという前提で築かれてきた | |
・ | 그는 이성적이고 합리적인 인물입니다. |
彼は理性的で合理的な人物です。 | |
・ | 합리적인 논리로 설득하다. |
合理的な論理で説得する。 | |
・ | 합리적인 사고를 갖고 있다. |
合理的な思考を持っている。 | |
・ | 합리적으로 행동하다. |
合理的に行動する。 | |
・ | 미신은 합리적인 근거가 결여되어 있다. |
迷信は、合理的な根拠を欠いている。 | |
・ | 집권하려면 합리적인 대안을 제시해 다수의 공감을 얻어야 한다. |
政権を獲得するには、合理的な代案を提示して多数の共感を得なければならない。 | |
・ | 합리적이고 원칙을 중시한다. |
合理的で原則を重視する。 | |
・ | 비합리적인 감정에 의해 다양한 판단이 내려지는 경우가 많다. |
非合理的な感情によって様々な判断がくだされることが多い。 | |
・ | 소비자의 비합리적인 행동을 분석하다. |
消費者の非合理的な行動を分析する。 | |
・ | 사람은 왜, 비합리적인 행동을 취하는 걸까? |
人はなぜ、非合理的な行動をとるのか? | |
・ | 현 시점에서 가장 긴요한 것은 합리적인 판단입니다. |
現時点で一番緊要なのは合理的な判断です。 | |
・ | 규정문의 내용을 정확히 파악해 그것이 공정하고 합리적인지 평가해야 한다. |
規約文を正確に把握して、これが公正で合理的であるか評価しなければならない。 |
1 |