・ | 환자가 인공호흡기를 떼고 싶어 한다. |
患者が人工呼吸器を外したがっている。 | |
・ | 의사가 인공호흡기를 자주 점검했다. |
医師が人工呼吸器を頻繁にチェックした。 | |
・ | 인공호흡기를 사용하여 환자의 생명을 지킬 수 있었다. |
人工呼吸器を使うことで患者の生命を守ることができた。 | |
・ | 인공호흡기 조작에는 전문적인 지식이 필요합니다. |
人工呼吸器の操作には専門的な知識が必要です。 | |
・ | 수술 후 환자에게 인공호흡기가 장착됐다. |
手術後、患者に人工呼吸器が装着された。 | |
・ | 인공호흡기를 사용함으로써 환자의 생명을 구할 수 있었다. |
人工呼吸器を使うことで患者の生命が救われた。 | |
・ | 인공호흡기가 필요한 환자를 병실로 이동했다. |
人工呼吸器が必要な患者を病室へ移動した。 | |
・ | 인공호흡기 모니터가 이상을 보였다. |
人工呼吸器のモニターが異常を示した。 | |
・ | 환자의 호흡을 지원하기 위해 인공호흡기가 사용됐다. |
患者の呼吸を支援するために人工呼吸器が使われた。 | |
・ | 환자 상태가 개선되면서 인공호흡기가 빠졌다. |
患者の状態が改善し、人工呼吸器が外された。 | |
・ | 인공호흡기 조작법을 배웠다. |
人工呼吸器の操作方法を学んだ。 | |
・ | 수술 중에 인공호흡기가 사용되었다. |
手術中に人工呼吸器が使用された。 | |
・ | 이 병원은 최신 인공호흡기를 도입하고 있다. |
この病院は最新の人工呼吸器を導入している。 | |
・ | 구급대가 인공호흡기를 지참하고 달려왔다. |
救急隊が人工呼吸器を持参して駆けつけた。 | |
・ | 가족이 환자의 인공호흡기 제거를 요구했다. |
家族が患者の人工呼吸器を外すよう求めた。 | |
・ | 중증 환자에게는 인공호흡기가 필요합니다. |
重症患者には人工呼吸器が必要です。 | |
・ | 의사가 인공호흡기를 설치했다. |
医師が人工呼吸器を設置した。 | |
・ | 환자는 인공호흡기를 달고 있다. |
患者は人工呼吸器をつけている。 | |
・ | 폐암의 주요 증상에는 기침, 각혈, 호흡곤란이 포함됩니다. |
肺がんの主な症状には咳、喀血、呼吸困難が含まれます。 | |
・ | 독감에 걸리면 고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 나타난다. |
インフルエンザにかかれば、高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状が現れる。 | |
・ | 심호흡으로 자율신경을 이완시킨다. |
深呼吸で自律神経をリラックスさせる。 | |
・ | 미꾸라지는 아가미로 호흡한다. |
どじょうは鰓で呼吸する。 | |
・ | 무르팍을 굽히고 심호흡을 했어요. |
膝を曲げて深呼吸しました。 | |
・ | 일출을 보고 심호흡을 했어요. |
日の出を見て深呼吸しました。 | |
・ | 그 병원은 선진적인 호흡기 치료를 제공하고 있습니다. |
その病院は先進的な呼吸器治療を提供しています。 | |
・ | 의사는 호흡기 상태를 진단했다. |
医師は呼吸器の状態を診断した。 | |
・ | 호흡기 문제로 응급실에 실려갔어요. |
呼吸器のトラブルで救急室に運ばれました。 | |
・ | 그의 호흡기는 스트레스에 대해 민감합니다. |
彼の呼吸器はストレスに対して敏感です。 | |
・ | 그는 수년간 호흡기 문제에 시달려 왔습니다. |
彼は長年にわたって呼吸器の問題に苦しんできました。 | |
・ | 호흡기 치료는 전문가에게 맡겨야 합니다. |
呼吸器の治療は専門家に任せるべきです。 | |
・ | 그는 호흡기 수술을 받게 되었습니다. |
彼は呼吸器の手術を受けることになりました。 | |
・ | 그 아이는 선천적인 호흡기 문제를 안고 있어요. |
その子供は先天的な呼吸器の問題を抱えています。 | |
・ | 그의 호흡기는 병 때문에 약해져 있습니다. |
彼の呼吸器は病気のために弱っています。 | |
・ | 호흡기 문제로 입원해 있어요. |
呼吸器のトラブルで入院しています。 | |
・ | 호흡기가 정상적으로 작동하고 있는지 확인해야 합니다. |
呼吸器が正常に機能していることを確認する必要があります。 | |
・ | 의사는 호흡기 상태를 진단했다. |
医師は呼吸器の状態を診断した。 | |
・ | 그는 감기로 호흡기가 힘들다. |
彼は風邪で呼吸器が苦しい。 | |
・ | 고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 있어요. |
高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状があります。 | |
・ | 듀엣 상대와 호흡이 맞다. |
デュエット相手と息が合う。 | |
・ | 듀엣 호흡이 딱 맞다. |
デュエットでの息がぴったり合う。 | |
・ | 심호흡을 하고 신선한 공기를 들이마신다. |
深呼吸して新鮮な空気を吸い込む。 | |
・ | 그는 헛기침을 하고 나서 심호흡을 했다. |
彼は空咳をしてから、深呼吸をした。 | |
・ | 달리기 중에는 쉬엄쉬엄 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
ランニング中には、休み休み深呼吸をすることが重要です。 | |
・ | 통증이 왔을 때는 심호흡을 하면 좋다. |
痛みが襲ってきたときは、深呼吸をするといい。 | |
・ | 대기 중의 산소 농도가 충분하지 않으면 사람들은 호흡에 문제를 가질 가능성이 있습니다. |
大気中の酸素濃度が十分でないと、人々は呼吸に問題を抱える可能性があります。 | |
・ | 호흡할 때 인간은 이산화탄소를 배출합니다. |
呼吸する際に人間は二酸化炭素を排出します。 | |
・ | 휴식을 취하고 싶을 때는 심호흡하면 좋다. |
リラックスしたいときは、深呼吸をするといい。 | |
・ | 심호흡함으로써 긴장감을 완화할 수 있다. |
深呼吸をすることで、緊張感を和らげることができる。 | |
・ | 심호흡해야 몸의 긴장이 풀린다. |
深呼吸をすることで、身体の緊張がほぐれる。 | |
・ | 뭔가에 짜증이 났을 때는 심호흡하고 냉정해지자. |
何かにイライラしたときは、深呼吸して冷静になろう。 |