・ | 갑자기 호흡이 가빠졌습니다. |
突然、呼吸が苦しくなりました。 | |
・ | 호흡이 가쁘기 쉬운 동작을 하기 전에 호흡을 가다듬어요. |
息苦しくなりやすい動作の前に呼吸を整えます。 | |
・ | 안산을 위해서, 분만의 경과나 호흡법 등을 상세히 설명하겠습니다. |
安産のために、分娩の経過、呼吸法などを詳しくお話します。 | |
・ | 감염자가 호흡하는 것만으로 바이러스가 주위로 확산됩니다. |
感染者が呼吸するだけでウイルスが周りに拡散します。 | |
・ | 집도 사람처럼 호흡을 하지 않으면 건강하게 살 수 없습니다. |
家も人も同じように呼吸をしなければ健康に住むことはできません。 | |
・ | 입과 코로 호흡하다. |
口と鼻で呼吸する。 | |
・ | 가족이 환자의 인공호흡기 제거를 요구했다. |
家族が患者の人工呼吸器を外すよう求めた。 | |
・ | 중증 난치성 질환으로 병원에 입원한 환자의 호흡이 가빠졌다. |
重症の難治性疾患で病院に入院していた患者の呼吸が苦しくなった。 | |
・ | 제주 해녀들은 산소통 없이 자신의 호흡만을 이용해 해산물을 채취한다. |
チェジュの海女たちは、酸素ボンベもなく、自分の呼吸のみで海産物を採る。 | |
・ | 소방서에서 인공 호흡 강습을 받았습니다. |
消防署で人工呼吸の講習を受けました。 | |
・ | 의식을 잃은 부상자에게 인공호흡을 실시했다 |
意識を失っているけが人に人工呼吸を行った。 |