類義語 | : |
反意語 | : |
・ | 고향에 가고 싶어요. |
故郷に帰りたいです。 | |
・ | 고향이 어디세요? |
故郷はどこですか。 | |
・ | 제 고향은 한국의 부산이에요. |
私のふるさとは韓国の釜山です。 | |
・ | 고향에 돌아가다. |
故郷に帰る。 | |
・ | 고향에 내려가다. |
故郷へ行く。 | |
・ | 회사를 그만두고 고향에 돌아가려고요. |
会社を辞めて、故郷に帰ろうと思ってます。 | |
・ | 추석에 가족과 함께 고향에 내려갔다. |
お盆に家族と共に田舎に行った。 | |
・ | 고향에 두고 온 아이들이 자꾸만 떠올랐다. |
故郷に置いてきた子供達がしきりと思い出した。 | |
・ | 태어나서 바로 한국에 왔기 때문에 한국이 고향과 같다. |
生まれてまもなく韓国に来たので韓国が故郷のようなものだ。 | |
・ | 부모님은 고향 집에 사세요. |
両親は故郷の家に住んでいます。 | |
・ | 어머니가 살던 고향은 정말 아름다운 마을이었어요. |
お母さんが住んでいた故郷は、ほんとうに美しい村でした。 | |
・ | 고향을 떠나 여행을 하고 있는 여행객입니다. |
故郷を離れて旅をしている旅行客です。 | |
・ | 요즘 고향에 가서 살고 싶다는 생각이 더 간절해졌다. |
最近、故郷に帰って暮らしたいという気持ちが一層切実になった。 | |
・ | 연말연시에 고향에 내려가 동급생과 만나는 사람도 많아요. |
年末年始に地元へ帰り、同級生と会う方も多いです。 | |
・ | 그는 고향 사람이 아니다. |
彼は地元の人ではない。 | |
・ | 고향에 간 김에 오랜만에 친구들을 만났다. 정말 떡 본 김에 제사 지내는 격이다. |
実家に帰ったついでに、久しぶりに友人たちと会った。まさに餅を見たついでに祭祀を行うようなものだ。 | |
・ | 매년 구정 때는 고향에 내려가서 차례를 지냅니다. |
毎年の旧正月には、故郷に帰ってお正月の儀式を行います。 | |
・ | 구정이라 고향으로 돌아가는 사람들로 열차나 고속도로 등이 붐비고 있다. |
旧正月なので、帰省する人々で列車や高速道路などが混んでいる。 | |
・ | 그의 유골은 고향에 안치되었습니다. |
彼の遺骨は故郷に安置されました。 | |
・ | 그의 유골은 고향에 묻혔어요. |
彼の遺骨は、故郷に埋もれました。 | |
・ | 그의 유골은 고향에 매장되기로 결정되었습니다. |
彼の遺骨は、故郷に埋葬されることが決まりました。 | |
・ | 그의 시신은 고향에 매장되었다. |
彼の死体は故郷に埋葬された。 | |
・ | 그는 본가의 고향을 방문하기 위해 휴가를 냈습니다. |
彼は本家の故郷を訪れるために休暇を取りました。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
고향땅(コヒャンッタン) | 故郷の土 |
고향집(コヒャンチップ) | 郷家、故郷の家、故郷 |
정들면 고향(チョントゥルミョンコヒャン) | 住めば都 |
고향을 떠나다(コヒャンウル トナダ) | 故郷を発つ、故郷を離れる |
아시아(アジア) > |
지점(地点) > |
동네(町) > |
동구(東欧) > |
인도양(インド洋) > |
에베레스트(エベレスト) > |
오리건(オレゴン) > |