「通信」は韓国語で「통신」という。
|
![]() |
・ | 통신이 끊어져 버렸다. |
通信が途切れてしまった。 | |
・ | 통신 속도가 느리다. |
通信速度が遅い。 | |
・ | 통신에 문제가 발생했다. |
通信のトラブルが発生した。 | |
・ | 그 기술은 첨단 통신 시스템에 적용되고 있다. |
その技術は先端の通信システムに応用されています。 | |
・ | 인터넷 통신의 발달로 누구나 쉽게 정보를 접할 수 있습니다. |
インターネット通信の発達で誰でも簡単に情報に接することができます。 | |
・ | 통신 요금을 확인한다. |
通信のトラブルが発生した。 | |
・ | 통신 수단을 변경하기로 결정했다. |
通信手段を変更することに決めた。 | |
・ | 통신 앱을 사용하여 연락을 취한다. |
通信アプリを使って連絡を取る。 | |
・ | 통신 보안을 강화한다. |
通信のセキュリティを強化する。 | |
・ | 통신비가 예산을 초과했다. |
通信費が予算を超えた。 | |
・ | 통신 품질이 개선되었다. |
通信の品質が改善された。 | |
・ | 통신 지연이 문제가 되고 있다. |
通信の遅延が問題になっている。 | |
・ | 통신 수단으로 메일을 사용한다. |
通信手段としてメールを使う。 | |
・ | 통신이 불안정해서 곤란하다. |
通信が不安定で困っている。 | |
・ | 통신기기의 설정을 변경한다. |
通信機器の設定を変更する。 | |
・ | 통신 품질을 향상시킨다. |
通信品質を向上させる。 | |
・ | 통신기기 사용법을 배운다. |
通信機器の使い方を学ぶ。 | |
・ | 통신 요금이 비싸서 플랜을 변경한다. |
通信料金が高いのでプランを変更する。 | |
・ | 방공망과 통신망의 연계가 중요하다. |
防空網と通信網の連携が重要だ。 | |
・ | 전시가 되면, 통신 수단이 제한되는 경우도 있다. |
戦時になると、通信手段が制限されることもある。 | |
・ | 통신 장애로 인해 일시적으로 권외 상태입니다. |
通信障害のため、一時的に圏外になっています。 | |
・ | 모뎀은 디지털 통신의 송수신 장치이다. |
モデムは、デジタル通信の送受信装置である。 | |
・ | 한국의 이동통신 3사는 제5세대 이동통신에 기반한 새로운 기술을 피로해 주목을 모았다. |
韓国の移動体通信3社は、第5世代移動通信にもとづく新しい技術を披露し、注目を集めました。 | |
・ | 통신 시간을 단축하기 위해 기술을 도입했다. |
通信時間を短縮するために技術を導入した。 | |
・ | 최근 남북 통신연락선 복원이 한반도 평화프로세스를 향한 긍정적 진전이라고 평가했다. |
最近の南北通信連絡線の復元は朝鮮半島平和プロセスに向けた肯定的な進展だと評価した。 | |
・ | 수감 중 통신 제한에 대해 설명했어요. |
収監中の通信制限について説明しました。 | |
・ | 역탐지 결과를 바탕으로 통신의 안전성을 확인하고 있습니다. |
逆探知の結果を基に、通信の安全性を確認しています。 | |
・ | 역탐지 결과 의심스러운 통신의 발신처가 판명되었습니다. |
逆探知の結果、疑わしい通信の発信元が判明しました。 | |
스마트폰(スマートフォン) > |
전봇대(電信柱) > |
전화번호부(電話帳) > |
전화(電話) > |
선불폰(プリぺイド式携帯) > |
누구세요(どなたですか) > |
전화를 끊지 말고 기다리다(電話を.. > |
비통지설정(非通知設定) > |
화상 통화(ビデオ通話) > |
스마트폰 케이스(スマホケース) > |
폰(携帯電話) > |
전화통에 불이 나다(電話が鳴りっぱ.. > |
전화를 주다(電話をくれる) > |
지역 번호(市外局番) > |
부재중 전화(不在着信) > |
잠금 화면(ロック画面) > |
화상 전화(ビデオ電話) > |
시내 통화(市内通話) > |
전파(電波) > |
발신자(発信者) > |
시외 통화(市外通話) > |
혼선(混乱) > |
해외 로밍(海外ローミング) > |
소리샘(留守番電話センター) > |
전신주(電信柱) > |
국가 번호(国番号) > |
공중전화카드(テレホンカード) > |
통화 이력(通話履歴) > |
시외 전화(市外電話) > |
콜렉트콜(コレクトコール) > |