「先に電話をお切りください。」は韓国語で「들어가세요」という。目上の人に電話を切る時によく使う表現で「それでは失礼致します」のような意味。
|
![]() |
「先に電話をお切りください。」は韓国語で「들어가세요」という。目上の人に電話を切る時によく使う表現で「それでは失礼致します」のような意味。
|
【話せる韓国語】電話する時に使えるフレーズ48選!
・ | 파도가 거센 날에는 바다에 들어가지 않는 것이 안전합니다. |
波が荒い日には海に入らない方が安全です。 | |
・ | 그는 대기업에 들어가기 위해 죽기 살기로 공부했다. |
彼は大手企業に入るために死ぬ覚悟で勉強した。 | |
・ | 잡지에서 인기라고 해서 왔지만 줄을 서서까지 들어가고 싶지는 않아. |
雑誌で人気だからきたけど、並んでまでは入りたくない。 | |
・ | 부대찌개에는 소시지가 들어가요. |
プデチゲにはソーセージが入ります。 | |
・ | 부대찌개는 통조림 콩과 다진 고기, 햄 등이 들어가는 요리입니다. |
プデチゲは缶詰の豆と挽肉、ハム等が入る料理です。 | |
・ | 간신들이 정권에 깊숙이 들어가 있으면 개혁은 어려운 일이다. |
奸臣が政権に深く食い込んでいると、改革は難しい。 | |
・ | 그 대학에 들어가는 것은 문턱이 높다고 생각한다. |
あの大学に入るのは、ハードルが高いと思う。 | |
・ | 일이 바빴기 때문에 침실에 들어가자마자 단잠에 빠졌다. |
仕事で忙しかったので、寝室に入るとすぐに熟睡にふけた。 | |
・ | 너무 피곤해서 침실에 들어가자마자 단잠에 빠져버렸다. |
疲れ果てて、寝室に入るとすぐに熟睡にふけてしまった。 | |
・ | 진찰실에 들어가면 조금 긴장돼요. |
診察室に入ると少し緊張します。 | |