【들어가세요】の例文

<例文>
신발 안에 잔돌이 들어가서 걷기 힘들다.
靴の中に小石が入って、歩きづらい。
이 보고서에는 많은 도표가 들어가 있습니다.
このレポートには多くの図表が含まれています。
사우나에 들어가면 많은 땀이 흘러요.
サウナに入るとたくさんの汗が流れます。
그의 입에 독극물이 들어가서 바로 의사의 진찰을 받았다.
彼の口に毒物が入ってしまい、すぐに医師の診察を受けた。
입장권을 가지고 있지 않고 공공 시설에 들어가면 벌금을 지불하게 됩니다.
入場券を持たずに公共施設に入ると、罰金を支払うことになります。
무지개는 천국으로 들어가는 문이야.
虹は天国に入っていく門だよ。
열쇠가 없어 집에 못 들어가고 있다.
鍵がなくて家に入ることができないでいる。
지친 몸이 온천에 들어가면 기운이 살아납니다.
疲れた体が温泉に入ると元気が蘇ります。
잔디에 들어가지 말아 주세요
芝生に入らないでください。
어린 시절의 트라우마로 바다에 들어가지 못한다.
子供の頃からのトラウマで、海には入れない。
잠옷을 입고 침대에 들어가면 바로 잠이 들어요.
パジャマを着てベッドに入ると、すぐに眠りにつけます。
그들은 무리를 지어 도로를 횡단하여 건물로 들어가기 시작했습니다.
彼らは群れをなして通りを横切り建物に入り始めました。
불안감이 커지면 어지러워져 손에 힘이 들어가지 않게 된다.
不安感が増すと、くらくらしてきて手に力が入らなくなる。
자갈이 구두에 들어가서 아프다.
砂利が靴に入り込んで痛い。
범죄자의 마음속으로 들어가 그들의 심리를 꿰뚫을 수 있다.
犯罪者の心の中に入り、彼らの心理を見通すことが出来る。
1개의 정자가 난자 속으로 들어가면, 난자는 수정란이 됩니다.
1個の精子が卵子の中に入ると、卵子は受精卵となります。
의류가 너무 많아서 옷장에 들어가지 않아요.
衣類が多すぎてクローゼットに入りません。
재난구조 대원들이 신속하게 재해지로 들어가 구조활동을 벌이고 있다.
災害救助隊員が迅速に被災地に入り、救助活動を行っている。
그는 서둘러 뒷골목으로 들어가 남의 눈을 피했습니다.
彼は急いで路地裏に入り、人目を避けました。
여동생은 방에 들어가 10분째 계속 울고 있다.
妹は部屋に入って10分間ずっと泣いていた。
속눈썹이 눈에 들어가서 아프다.
まつ毛が目に入って痛い。
그녀는 최면 상태에 들어가 이전의 기억을 떠올렸습니다.
彼女は催眠状態に入り、以前の記憶を思い出しました。
평소 요리에 관심도 없고 부엌에 잘 들어가지도 않았어요.
普段は料理に関心もなく、キッチンに入ることもなかったです。
바쁜 일상에서 벗어나 온천에 들어가면 몸과 마음이 편안해집니다.
忙しい日常から離れて、温泉に入ると心と体が和らぎます。
엄마가 공부하라고 들들 볶아서 집에 들어가기 싫어요.
ママが勉強しろと小事を言うので家に帰りたくありません。
그럼 이만 들어가보겠습니다.
それではこの辺で、おいとま致します。
아내는 내가 집에 들어가면 바가지를 긁습니다.
妻は僕が家に帰りさえすれば小言をいいます。
늦게 집에 들어가면 아버지가 뭐라 해요.
遅く帰ったらお父さんがあれこれ言います。
그녀는 방에 들어가자마자 뭔가 나쁜 일이 있었던 것 같은 인기척을 눈치챘다.
彼女は部屋に入るなり、何か悪いことがあったような人の気配を察知した。
숲 깊숙이 들어가자 섬뜩한 인기척이 느껴졌다.
森の奥深くに入ると、不気味な人の気配を感じた。
이야기기 본론으로 들어가다.
話が本論に入る。
본론으로 들어가다.
本題に入る。
회사에 들어가기 전에 머리 매무새를 가다듬었다.
会社に入る前に髪を整えた。
면접실에 들어가기 전에 문을 똑똑 두드렸다.`
面接室に入る前に、ドアをトントン叩いた。
시간이 없어서 신속히 용건으로 들어가겠습니다.
時間がないので早速用件に入らせていただきます。
들어가도 될까요?
入ってもいいですか?
명문대학교에 들어가고 싶죠? 그러니까 열심히 공부하세요.
名門大学に入りたいでしょう。だから頑張って勉強してください。
스스로 길을 만들어가지 않으면 아무것도 할 수 없다.
自分で道を作っていかなければ何もできない。
아내가 아파서 집에 좀 일찍 들어가 봐야 할 것 같아.
妻の具合が悪くて家に帰らないと。
어제 잘 들어가셨어요?
昨日、よく帰っていかれましたか?
그럼 저는 이만 들어가보겠습니다.
では私は先に失礼します。
학교에 들어가다.
学校に入学する。
얼른 들어가 보세요.
早く入って行って見て下さい。
사장실에는 절대로 들어가서는 안 돼요.
社長室には決して入ってはいけませんよ。
수고하셨습니다. 조심해서 들어가세요.
お疲れ様でした。お気をつけて帰ってください。
조심해서 들어가세요
気をつけてお帰りください。
그럼 먼저 들어가겠습니다.
では、お先に帰ります。
아내가 갑자기 방으로 들어가 뭔가를 들고 나왔다.
妻が、突然部屋に入り何かを持って出てきた。
나온 김에 저녁 먹고 들어가요.
出たついでに夕飯は外で食べようよ。
신발 신고 들어가도 돼요?
靴を履いたまま入ってもいいですか?
1 2 3 4 
(1/4)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ