![]() |
・ | 이야기기 본론으로 들어가다. |
話が本論に入る。 | |
・ | 본론으로 들어가다. |
本題に入る。 | |
・ | 서론에 이어서 본론으로 들어가도록 하겠습니다. |
序論に続いて、本題に入ります。 | |
・ | 대하소설을 읽다 보면 역사 속으로 끌려 들어가는 느낌이 든다. |
大河小説を読んでいると、歴史の中に引き込まれる感覚がある。 | |
・ | 살며시 방으로 들어가다. |
そっと部屋に入る。 | |
・ | 알몸으로 바다에 들어가는 것을 좋아한다. |
全裸で海に入るのが好きだ。 | |
・ | 공구함이 꽉 차서 새 공구가 들어가지 않아. |
ツールボックスが満杯で新しい工具が入らない。 | |
・ | 귀에 물이 들어가 면봉으로 뺐다. |
耳に水が入って、綿棒で抜いた。 | |
・ | 맥주잔 바닥에 로고가 들어가 있어. |
ビールグラスの底にロゴが入っている。 | |
・ | 뚜껑을 덮어두면 벌레가 들어가지 않는다. |
ふたをしておくと、虫が入らない。 | |
・ | 잘못된 입구에 들어가 버려서 유턴했어요. |
間違った入り口に入ってしまい、Uターンしました。 | |
・ | 통행금지 장소에 들어가버려서 유턴했어요. |
通行禁止の場所に入ってしまい、Uターンしました。 | |
・ | 출국 게이트에 들어가서 수하물 검사와 몸 검사를 받습니다. |
出国ゲートに入ったら手荷物検査とボディーチェックを受けます。 | |
・ | 고막에 이물질이 들어가면 통증이나 위화감이 생길 수 있다. |
鼓膜に異物が入ると、痛みや違和感が生じることがある。 | |
・ | 후추가 코에 들어가 기침이 자꾸 난다. |
こしょうが鼻に入って、しきりにくしゃみがでる。 | |
・ | 해파리무침에는 겨자가 들어가야 한다. |
クラゲの和えものにはカラシが入っている。 | |
・ | 만삭에 들어가면, 기분이 안정되지 않을 때도 있다. |
臨月に入ると、気持ちが落ち着かないこともある。 | |
・ | 만삭에 들어가면 다리가 붓기 쉬워지는 경우가 있다. |
臨月に入ると、足がむくみやすくなることがある。 | |
・ | 시간이 없어서 신속히 용건으로 들어가겠습니다. |
時間がないので早速用件に入らせていただきます。 | |
・ | 통로를 통해서 방으로 들어가세요. |
通路を通って部屋に入ってください。 | |
・ | 군화 속에 모래가 들어가 버렸다. |
軍靴の中に砂が入ってしまった。 | |
・ | 수납장이 작아서 물건이 다 들어가지 않는다. |
クローゼットが小さくて物が入りきらない。 | |
・ | 감염증이란 세균이나 바이러스 등이 몸에 들어가 증식하여 일어나는 병입니다. |
感染症とは、細菌やウイルスなどが体に入り増殖することによって起きる病気です。 | |
・ | 여동생은 방에 들어가 10분째 계속 울고 있다. |
妹は部屋に入って10分間ずっと泣いていた。 | |
・ | 우거진 숲에 들어가다. |
生い茂る森に入る。 | |
・ | 향기는 공기 중 분자가 코로 들어가면서 감지된다. |
香りは空気中の分子が鼻に入ることで感知される。 | |
・ | 물체가 물속에 들어가면 부력이 작용합니다. |
物体が水中に入ると、浮力が働きます。 | |
・ | 이불 속으로 들어가자마자 잠들어 버렸다. |
布団に入るが早いか、寝てしまった。 | |
・ | 온천에 들어가기 전에 세수한다. |
温泉に入る前に顔を洗う。 | |
・ | 대학원에 들어가려다 바로 회사에 입사했어요. |
大学院に入ろうと思ったんですがすぐに会社に入社しました。 | |
・ | 속눈썹이 눈에 들어가서 아프다. |
まつ毛が目に入って痛い。 | |
・ | 그는 이불에 들어가고 나서 바로 잠들었다. |
彼は布団に入ってからすぐに寝付いた。 | |
・ | 작은 돌이 구두 속에 들어가서 따끔따끔 아프다. |
小さな石が靴の中に入ってちくりと痛い。 | |
・ | 사우나에 들어가면 많은 땀이 흘러요. |
サウナに入るとたくさんの汗が流れます。 | |
・ | 장화 안에 모래가 들어가 버렸다. |
レインブーツの中に砂が入ってしまった。 | |
・ | 장화를 신고 논에 들어가다. |
長靴を履いて田んぼに入る。 | |
・ | 오늘은 아버지 생신이라 일찍 집에 들어가야 한다. |
きょうはお父さんの誕生日なので、早く家に帰らなければならない。 | |
・ | 레스토랑에 들어가 테이블에 착석한다. |
レストランに入って、テーブルに着席する。 | |
・ | 욕조에 들어가기 전에 몸을 씻으세요. |
浴槽に入る前に体を洗ってください。 | |
・ | 욕조에 들어가다. |
浴槽に入る。 | |
・ | 빈속으로 가게에 들어가면 메뉴가 다 맛있어 보여. |
すきっ腹でお店に入るとメニューが全て美味しそうに見える。 | |
・ | 강의 중반에 어려운 주제에 들어가다. |
講義の中盤で難しいテーマに入る。 | |
・ | 단기전에 들어가면 속도가 중요해집니다. |
短期戦に入ると、スピードが重要になります。 | |
・ | 장기전에 들어가면 계획대로 진행되지 않을 수도 있습니다. |
長期戦に入ると、計画通りに進まないこともあります。 | |
・ | 벌목공은 벌목 구역에 들어가기 전에 훈련을 받는다. |
伐採作業者は伐採エリアに入る前に訓練を受ける。 | |
・ | 신발 안에 잔돌이 들어가서 걷기 힘들다. |
靴の中に小石が入って、歩きづらい。 | |
・ | 이 보고서에는 많은 도표가 들어가 있습니다. |
このレポートには多くの図表が含まれています。 | |
・ | 그의 입에 독극물이 들어가서 바로 의사의 진찰을 받았다. |
彼の口に毒物が入ってしまい、すぐに医師の診察を受けた。 | |
・ | 입장권을 가지고 있지 않고 공공 시설에 들어가면 벌금을 지불하게 됩니다. |
入場券を持たずに公共施設に入ると、罰金を支払うことになります。 | |
・ | 무지개는 천국으로 들어가는 문이야. |
虹は天国に入っていく門だよ。 |