「バッタ」は韓国語で「메뚜기」という。
|
![]() |
・ | 메뚜기가 폭발적으로 번식해, 식량 위기의 원인이 되고 있다. |
バッタが爆発的に繁殖し、食糧危機の原因となっている。 | |
・ | 메뚜기가 번성하는 데 가장 좋은 때는 오뉴월이다. |
バッタが反映するのに一倍良い時期は5〜6月だ。 | |
・ | 메뚜기가 초원을 뛰어다니고 있다. |
バッタが草原を跳ね回っている。 | |
・ | 메뚜기가 밭에서 작물을 먹고 있다. |
バッタが畑で作物を食べている。 | |
・ | 메뚜기족은 일자리를 자주 바꿔요. |
メットゥギ族は仕事をよく変えます。 | |
・ | 메뚜기족이 되면 다양한 환경을 경험할 수 있어요. |
メットゥギ族になるとさまざまな環境を経験できます。 | |
・ | 메뚜기족은 주로 젊은 세대에서 볼 수 있어요. |
メットゥギ族は主に若い世代に見られます。 | |
・ | 그는 전형적인 메뚜기족이에요. |
彼は典型的なバッタ族です。 | |
・ | 메뚜기족은 정착보다는 이동을 선호합니다. |
バッタ族は定住より移動を好みます。 | |
・ | 요즘 메뚜기족이 많아지고 있어요. |
最近、バッタ族が増えています。 | |
・ | 메뚜기도 유월이 한철이듯이 이 좋은 기회를 놓치지 말고 최대한 활용하자. |
バッタも6月が旬であるように、この好機を逃さず最大限に活用しよう。 | |
・ | 운동선수에게 메뚜기도 유월이 한철이라는 말은 특히 중요하다. |
アスリートにとって、バッタも6月が旬であるという言葉は特に重要だ。 | |
・ | 메뚜기도 유월이 한철임을 잊지 말고 지금의 일에 전력을 다해야 한다. |
バッタも6月が旬であることを忘れずに、今の仕事に全力を注ぐべきだ。 | |
・ | 메뚜기도 유월이 한철이니, 지금의 성공에 너무 안주하지 말자. |
バッタも六月が一季節だから、今の成功にあまり安住しないようにしよう。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
메뚜기족(メトゥギゾク) | バッタ族、頻繁に会社や席をよく移動する人 |
메뚜기 직장인(メットゥギチクチャンイン) | 腰掛け社員、バッタ社員 |
메뚜기도 유월이 한철이다(メットゥギド ユウォリ ハンチョリダ) | 全盛期は短い、良い時期は短い、いい時期も長くは続かない |
유충(幼虫) > |
일벌(働きバチ) > |
전갈(サソリ) > |
원충(原虫) > |
구더기(ウジムシ) > |
흰개미(シロアリ (白蟻)) > |
버러지(虫) > |
잠자리(トンボ) > |
똥파리(フンバエ) > |
바퀴벌레(ゴキブリ) > |
소금쟁이(アメンボ) > |
모기(蚊) > |
자웅 동체(雌雄同体) > |
매미(セミ) > |
벌(ハチ) > |
진드기(ダニ) > |
거미(クモ) > |
민달팽이(ナメクジ) > |
기생충(寄生虫) > |
배추벌레(アオムシ) > |
하루살이(カゲロウ (蜉蝣)) > |
거미줄(クモの巣) > |
거머리(蛭) > |
파리(ハエ) > |
성충(成虫) > |
나방(蛾) > |
해충(害虫) > |
지네(ムカデ) > |
장수말벌(雄のスズメバチ) > |
여왕벌(女王蜂) > |