用事がある
・ | 일이 있어서 늦겠습니다. |
用事があるので遅れます。 | |
・ | 내일 일이 있다. |
明日用事がある。 | |
・ | 집에 일이 있어서 내일은 쉴게요. |
家に用事があるので明日休みます。 | |
・ | 오늘은 볼일이 있어서 좀 빨리 돌아가도 될까요? |
今日は用事がありますから、少し早く帰ってもいいですか。. | |
・ | 볼일이 있어서 먼저 일어나겠습니다. |
用事があって先に失礼します。 | |
・ | 볼일이 있다. |
用事がある。 | |
・ | 볼일이 있어서 먼저 일어나겠습니다. |
おかげさまでごちそうさまでした。 | |
・ | 기운이 없어 보이는데 무슨 일이 있었어요? |
元気ないですけど、何かあったんですか? | |
・ | 기쁜 일이 있었으니까 오늘은 내가 살게요. |
うれしいことがあったので、きょうは私がおごります | |
・ | 어떤 일이 있어도 결판을 내다. |
何が何でも決着をつける。 | |
・ | 공교롭게 오후에 볼일이 있어서 오전밖에 만날 수 없었다. |
あいにく午後に用事があって、午前中しか会うことができなかった。 | |
・ | 긴급한 일이 있다. |
緊急な用事がある。 | |
・ | 뭔 일이 있었던 거야? |
何があったんだよ? | |
신뢰감이 없다(信頼感がない) > |
물(이) 들다(染まる) > |
곰팡이가 슬다(カビが生える) > |
언론에 호소하다(言論に訴える) > |
성과를 거두다(成果を収める) > |
토막을 내다(ぶつ切りにする) > |
엄격한 관리(厳格な管理) > |