「用事ができる」は韓国語で「일이 생기다」という。
|
・ | 갑자기 일이 좀 생겼어. |
急に用ができちゃった。 | |
・ | 무슨 일이 생겼을지도 몰라요. |
何かあったかもしれません。 | |
・ | 요즘 영수를 별로 못 봤는데 무슨 일이 생겼어? |
このごろヨンスをあまり見かけないけれど、何かあったの? | |
・ | 어려운 일이 생길 때마다 친구의 도움을 받으며 살았다. |
難しい事が起きる度に友達の助けて貰って生きて来た。 | |
・ | 갑자기 일이 생겨서 못가요. |
急に仕事がはいっていけないです。 | |
・ | 처음에는 나쁜 일이 생겼을 수도 있지만 그것이 새옹지마일 수도 있다. |
最初は悪い出来事が起こったかもしれないが、それが「塞翁が馬」であることもある。 | |
・ | 뜻밖의 일이 생겨 감형이 되거나 사면을 받을 수도 있습니다. |
意外の出来事が生じて減刑になったり、赦免を受けることもあります。 | |
・ | 급작스러운 일이 생기다 |
突然の出来事が起きた。 | |
・ | 그는 예측 불가능한 일이 생기는 것을 극도로 싫어한다. |
彼は予測不可能なことが起こる事を極度に嫌がる。 | |
・ | 노트를 보고 어제 일이 생각났어요. |
ノートを見て、昨日の出来事を思い出しました。 | |
・ | 급한 일이 생겨서 평소보다 일찍 퇴근했어요. |
急用ができたのでいつもより早めに退社しました。 | |
・ | 어쩌지, 나 급한 일이 생겨서 밖에 좀 나와 있거든. |
どうしよう。急ぎの用があって外に出てるんだけど。 | |
・ | 연초부터 계속 안 좋은 일이 생겨 불안해요. |
年明け早々からずっと良くないことがあって心配です。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
급한 일이 생기다(クパンイリ センギダ) | 急用ができる |
언덕에서 내려오다(丘から下る) > |
농사(를) 짓다(農業を営む) > |
약이 듣다(薬が効く) > |
손자를 보다(孫が出来る) > |
이익(을) 보다(利益を得る) > |
연락이 두절되다(連絡が途絶する) > |
난관에 봉착하다(難関にぶつかる) > |