![]() |
・ | 할아버지는 손녀가 귀여워서 어쩔 줄을 모른다. |
おじいさんは孫娘がかわいくてどうしようもない。 | |
・ | 너무 즐거워서 시간 가는 줄을 모르겠다. |
とても楽しくて、時間が過ぎるのが分からない。 | |
・ | 창업하기 위한 절차를 모르겠다. |
創業するための手続きがわからない。 | |
・ | 영문을 모르는 아내가 무슨 소리냐고 나에게 물었다. |
わけのわからない妻は何を言っているのかと私に聞いた。 | |
・ | 부장님은 일상의 기쁨을 모르는 일벌레다. |
部長は日々の喜びを知らない仕事中毒だ。 | |
・ | 동생은 한 번 먹기 시작하면 그만둘 줄을 몰라요. |
弟は、いったん食べ始めると、やめようとしないです。 | |
・ | 후안무치는 뻔뻔스러워서 부끄러움을 모르는 것을 말합니다. |
厚顔無恥は厚かましくて恥知らずな様子を言います。 | |
・ | 무지한 사람은 배우지 못한 사람이 아니라 자기 자신을 모르는 사람입니다. |
無知な人は学ぶことができない人ではなく自分自身を知らない人です。 | |
・ | 그의 저의를 모르겠다. |
彼の底意が分からない。 | |
・ | 어찌할 바를 모르겠어요. |
どうしたらいいか分からない。 | |
・ | 최근의 어린이들은 옛날이야기를 모르다. |
最近の子供たちは昔話を知らない。 | |
・ | 슬픔을 모르는 사람은 기쁨도 모릅니다. |
悲しみを知らない人は喜びも知りません。 | |
-게 하다(~させる) > |
수동태(受動態) > |
-기 이를 데 없다(~しくてたまら.. > |
-(ㄹ/을) 수밖에 없다(~するし.. > |
-(ㄴ/은) 적 있다(~したこと(.. > |
못-(아/어)요(~られません) > |
-지(~かな) > |