「悲しみ」は韓国語で「슬픔」という。슬프다の名詞形。
|
![]() |
・ | 깊은 슬픔에 빠지다. |
深い悲しみに落ちる。 | |
・ | 슬픔을 못 느끼다. |
悲しみを感じない。 | |
・ | 슬픔을 참다. |
悲しみに耐える。 | |
・ | 슬픔을 나누다. |
悲しみを分かち合う。 | |
・ | 마음이 아플 정도의 슬픔을 느끼다. |
心に痛いほどの悲しみを感じる。 | |
・ | 슬픔을 모르는 사람은 기쁨도 모릅니다. |
悲しみを知らない人は喜びも知りません。 | |
・ | 그는 깊은 슬픔에서 벗어나는 데 많은 시간이 걸렸습니다. |
彼は深い悲しみから抜け出すのにたくさんの時間がかかりました。 | |
・ | 소중한 사람을 먼저 보내는 것은 말로 표현할 수 없는 슬픔이다. |
大切な人を先立たれるのは、言葉にできないほどの悲しみだ。 | |
・ | 그녀는 슬픔을 참지 못하고 주먹을 불끈 쥐었어요. |
彼女は悲しみを堪えきれず、こぶしを握り締めた。 | |
・ | 큰 슬픔이 마음을 지배하여 우수에 젖어 있다. |
大きな悲しみが心を支配して、憂愁に浸っている。 | |
・ | 과부 설움은 홀아비가 안다니까, 그녀의 슬픔을 잘 이해해줄 수 있을 것이다. |
未亡人の悲しみは独身男が知ると言うから、彼女の悲しみをよく理解してあげられるだろう。 | |
・ | 할아버지가 하늘나라로 떠난 후, 가족 모두가 슬픔에 잠겼다. |
祖父が天国に行ってから、家族みんなが悲しみに暮れた。 | |
・ | 그는 슬픔에 잠겨 목메어 울었다. |
彼は悲しみのあまり、むせび泣いた。 | |
・ | 그녀의 비참한 운명은 그녀를 깊은 슬픔에 빠뜨렸다. |
彼女の惨めな運命は彼女を深い悲しみに陥れた。 | |
・ | 갑작스러운 이별의 슬픔은 형언할 수 없다. |
突然の別れの悲しみは、言葉で表現できない。 | |
・ | 깊은 슬픔을 가슴에 묻으면서도 그는 매일을 긍정적으로 살아가고 있다. |
深い悲しみを胸に納めながらも、彼は日々を前向きに生きている。 | |
・ | 몸부림을 칠 정도로 슬픔에 휩싸였다. |
身悶えするほどの悲しみに襲われた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
슬픔에 잠기다(スルプメ チャムギダ) | 悲しみに沈む、悲しみに包まれる、悲しみに暮れる |
슬픔을 나누다(スルプムル ナヌダ) | 悲しみを分かち会う |
멸시(蔑視) > |
명문대학(名門大学) > |
골잡이(ストライカー) > |
허벅지(太もも) > |
포도당(ブドウ糖) > |
승차권(乗車券) > |
가운뎃손가락(中指) > |
미(未) > |
접이식 의자(折りたたみチェアー) > |
곡해(曲解) > |
껌(ガム) > |
자줏빛(赤紫色) > |
풋사랑(淡い恋) > |
은총(恵み) > |
투자가(投資家) > |
외제(外国製) > |
아침 식사(朝食) > |
시체(死体) > |
의견(意見) > |
사회주의(社会主義) > |
한몫(分け前) > |
공감대(共通の意識) > |
경작(耕作) > |
하반기(下半期) > |
기행(奇行) > |
노화(老化) > |
표고버섯(シイタケ) > |
유착(癒着) > |
비용 절감(コストカット) > |
밥(ご飯) > |