ありがとうございます。、ありがとう
기본형(基本形)「고맙다」の尊敬表現。
|
기본형(基本形)「고맙다」の尊敬表現。
|
類義語 | : |
・ | 멋진 선물 고마워요. |
素敵なプレゼントをありがとうございます。 | |
・ | 와 줘서 고마워요. |
来てくれてありがとうございます。 | |
・ | 진짜 고마워요. |
本当にありがとうございます。 | |
・ | 그녀는 편지로 고마움을 표시했습니다. |
彼女は手紙で感謝の気持ちを示しました。 | |
・ | 타인의 도움을 받았을 때에는 고마움을 표현하는 게 좋다. |
他人の助けを受けたときは感謝を表現するのがいい。 | |
・ | 집을 떠나오니 그제야 부모의 고마움을 알았다. |
家を離れてようやく両親のありがたみを知った。 | |
・ | 병에 걸리고 나서 비로소 건강의 고마움을 알게 되었다. |
病気になってはじめて、健康のありがたさがわかった。 | |
・ | 고마워요, 도움이 됐어요. |
ありがとう、助かりました。 | |
・ | 나는 산길을 걸을 때, 자연의 고마움을 느낀다. |
私は山道を歩く時、自然のありがたさを感じる。 | |
・ | 그녀는 그에게 포옹하며 고마움을 표시했습니다. |
彼女は彼にハグして感謝の気持ちを示しました。 | |
・ | 여하튼 오늘 여기까지 와줘서 고마워요. |
とにかく、今日ここまで来てくれてありがとうございます。 | |
・ | 어쨌든 고맙습니다. |
とにかくありがとうございます。 | |
・ | 당신에게 고마운 것도 참 많아. |
あなたに感謝してることも本当にたくさんあるよ。 | |
축하드립니다(おめでとうございます) > |
대단히 감사합니다(誠にありがとうご.. > |
미안해요(ごめんなさい) > |
죄송(恐縮) > |
사죄(謝罪) > |
죄송해요(申し訳ないです) > |
심려(를) 끼치다(心配をかける) > |