「おめでとうございます」は韓国語で「축하드려요」という。
|
![]() |
・ | 축하의 의미로 모두에게 밥을 살 계획이에요. |
お祝いにみんなでご飯をおごるつもりです。 | |
・ | 배신자의 존재는 신뢰 관계를 구축하는 데 큰 장애물이 됩니다. |
裏切者の存在は、信頼関係を築くのに大きな障害となります。 | |
・ | 그는 모두에게 축하받고 조금 쑥스러워하는 모습이었어요. |
彼は皆に祝福されて、少し照れくさがっている様子だった。 | |
・ | 합격 축하로 한턱 쏠게, 뭐 먹고 싶어? |
合格祝いにおごるよ、何が食べたい? | |
・ | 그의 성공을 축하하며 그에게 공을 돌렸다. |
彼の成功を祝って、彼に花を持たせた。 | |
・ | 은혼식을 맞이한 부부는 많은 사람들로부터 축하를 받았다. |
銀婚式を迎えた夫婦は、多くの人に祝福された。 | |
・ | 은혼식은 결혼기념일의 하나로 25주년에 축하하는 것입니다. |
銀婚式は、結婚記念日の1つで25年目のお祝いのことです。 | |
・ | 이번 집안 잔치는 결혼 기념일을 축하하는 자리였어요. |
今回の家の宴は結婚記念日を祝うためのものでした。 | |
・ | 집안 잔치에서 부모님은 나에게 축하의 말을 전해주셨어요. |
家の宴で両親は私に祝福の言葉をかけてくれました。 | |
・ | 칠순 생일에는 가족들이 모여 축하를 했습니다. |
70歳の誕生日には家族が集まってお祝いをしました。 | |
신세(世話) > |
미안하지만(悪いけど) > |
축하드립니다(おめでとうございます) > |
미안해요(ごめんなさい) > |
ㅈㅅ / 죄송(ごめんなさい) > |
죄송해요(申し訳ないです) > |
용서하다(許す) > |
고마워(ありがとう) > |
감사하다(感謝する) > |
무슨 말씀을요(何をおっしゃいますか.. > |
땡큐(サンキュー) > |
괜찮아요(大丈夫ですか。) > |
고마워요(ありがとうございます。) > |
사과하다(謝る) > |
후사(厚謝) > |
심려(를) 끼치다(心配をかける) > |
사죄하다(謝罪する) > |
고맙다(ありがたい) > |
별말씀을요(とんでもないです) > |
빈말(お世辞) > |
감사(感謝) > |
사죄(謝罪) > |
고맙습니다(ありがとうございます) > |
빌다(謝る) > |
죄송(恐縮) > |
감사합니다(ありがとうございます) > |
뭘요(いえいえ) > |
미안하다(済まない) > |
답례(答礼) > |
죄송하다(申し訳ない) > |