ホーム  > 暮らし > 挨拶韓国語能力試験1・2級
미안해요
ごめんなさい、すみません
わりと仲が良くて距離の近い関係や、年下に対して使われる表現。
同輩の友達や目下に対しては「ごめん、ごめんね、ごめんよ」にあたる「ミアネ(미안해)」を使う。

目上の人に対して使うのであれば、ミアナムニダ(미안합니다)というのが無難だが
丁寧なきちんとした謝罪をしたいときは「申し訳ございません」にあたる
「チェソンハムニダ(죄송합니다)」というとよい。

ミアネヨ(미안해요)では、相手との距離にふさわしくない場合、
たとえば普段から関わりがあるが職場の同僚のように一定の距離を置く場合には
チェソンヘヨ(죄송해요)というとよい。
読み方미안해요、mi-an-hae-yo、ミアネヨ
類義語
ㅈㅅ / 죄송
죄송해요
여기요
저기요
미안합니다
지송
例文
어제는 미안해요.
昨日はごめんなさい。
늦어서 미안해요.
遅れてごめんなさい。
눈치채지 못해서 미안해요.
気づくことが出来なくてごめんなさい。
답장이 늦어서 미안해요.
返事が遅れてごめんなさい。
늦어서 정말 미안해요.
遅くて本当にごめんさない。
이기적이게 굴어 미안해요.
自分勝手でごめんなさい。
어제는 내가 좀 예민했어요. 미안해요.
昨日は僕がちょっと神経質でした。ごめんなさい。
남들처럼 잘해주지도 못하고 고생만 시켜서 미안해요.
他の人達のように良くしてあげることもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。
답장 늦어서 미안해요.
返事遅くなってすいません。
미안해요. 오늘은 일이 있어서 먼저 들어가 볼께요.
ごめんなさい。今日は用事があるからさっきに帰ります。
늦어서 미안해요.
遅れてすみません。
挨拶の韓国語単語
잘 있어요(さよなら)
>
고맙습니다(ありがとうございます)
>
안부 말씀 전해 주세요(よろしくお..
>
또 만나(またね)
>
말씀 많이 들었습니다(お話はいろい..
>
그럭저럭이에요(まあまあです)
>
송별사(送別の辞)
>
一覧
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ