![]() |
・ | 회사는 인력을 감축하기로 결정했다. |
会社は人員を削減することに決めた。 | |
・ | 병력과 무기를 감축하다. |
兵力と武器を削減する。 | |
・ | 내 정신 좀 봐, 생일인데 축하도 못 했네. |
しまった、誕生日なのにお祝いも言ってなかった! | |
・ | 영전 축하드립니다. |
昇進おめでとうございます。 | |
・ | 영전, 축하드립니다. |
ご栄転おめでとうございます! | |
・ | 연임이 결정되자 직원들이 축하했다. |
再任が決まると社員たちが祝った。 | |
・ | 축하주를 돌리면서 인사를 했어요. |
祝い酒を回しながら挨拶をしました。 | |
・ | 축하주를 받을 때 예의를 지켜야 해요. |
祝い酒を受けるときは礼儀を守らなければなりません。 | |
・ | 축하주로 전통 막걸리를 마셨어요. |
祝い酒に伝統的なマッコリを飲みました。 | |
・ | 축하주를 마시며 즐거운 시간을 보냈어요. |
祝い酒を飲みながら楽しい時間を過ごしました。 | |
・ | 생일 파티에서 축하주를 돌렸어요. |
誕生日パーティーで祝い酒を配りました。 | |
・ | 축하주로 좋은 와인을 준비했어요. |
祝い酒に良いワインを用意しました。 | |
・ | 승진을 축하하며 축하주를 건배했어요. |
昇進を祝って祝杯をあげました。 | |
・ | 결혼식에서 축하주를 마셨어요. |
結婚式で祝い酒を飲みました。 | |
・ | 좋은 관계를 구축하기 위해서는 신뢰가 밑거름이 된다. |
良い関係を築くためには信頼が土台となる。 | |
・ | 승진을 축하하기 위해 잔치를 벌였어요. |
昇進を祝って、宴会を開きました。 | |
・ | 그녀는 희희낙락하며 축하 준비를 하고 있다. |
彼女は嬉々楽々とお祝いの準備をしている。 | |
・ | 그녀는 지천명의 해를 조용히 축하했다. |
彼女は知天命の年を静かに祝った。 | |
・ | 승리를 축하하는 파티가 열렸다. |
勝利を祝うパーティーが開かれた。 | |
・ | 한국시리즈가 끝난 후, 팀은 성대한 축하 파티를 열었다。 |
韓国シリーズが終わった後、チームは盛大な祝賀パーティーを開いた。 | |
・ | 고대 전사들은 승리를 축하하기 위해 왕에게 조공했다. |
古代の戦士たちは、勝利を祝うために王に貢ぎ物を捧げた。 | |
・ | 추수를 축하하는 전통적인 축제가 계속되고 있다. |
秋の収穫を祝う伝統的な祭りが続いている。 | |
・ | 추수를 축하하기 위해 가족들이 모였다. |
秋の収穫を祝うために、家族で集まった。 | |
・ | 상어 지느러미를 사용한 요리는 축하 행사에서 자주 나와요. |
ふかひれを使った料理は祝賀会でよく出されます。 | |
・ | 축하의 의미로 모두에게 밥을 살 계획이에요. |
お祝いにみんなでご飯をおごるつもりです。 | |
・ | 배신자의 존재는 신뢰 관계를 구축하는 데 큰 장애물이 됩니다. |
裏切者の存在は、信頼関係を築くのに大きな障害となります。 | |
・ | 그는 모두에게 축하받고 조금 쑥스러워하는 모습이었어요. |
彼は皆に祝福されて、少し照れくさがっている様子だった。 | |
・ | 합격 축하로 한턱 쏠게, 뭐 먹고 싶어? |
合格祝いにおごるよ、何が食べたい? | |
・ | 그의 성공을 축하하며 그에게 공을 돌렸다. |
彼の成功を祝って、彼に花を持たせた。 | |
・ | 은혼식을 맞이한 부부는 많은 사람들로부터 축하를 받았다. |
銀婚式を迎えた夫婦は、多くの人に祝福された。 | |
・ | 은혼식은 결혼기념일의 하나로 25주년에 축하하는 것입니다. |
銀婚式は、結婚記念日の1つで25年目のお祝いのことです。 | |
・ | 이번 집안 잔치는 결혼 기념일을 축하하는 자리였어요. |
今回の家の宴は結婚記念日を祝うためのものでした。 | |
・ | 집안 잔치에서 부모님은 나에게 축하의 말을 전해주셨어요. |
家の宴で両親は私に祝福の言葉をかけてくれました。 | |
・ | 칠순 생일에는 가족들이 모여 축하를 했습니다. |
70歳の誕生日には家族が集まってお祝いをしました。 | |
・ | 칠순 생일에는 가족들이 모여 축하를 했습니다. |
70歳の誕生日には家族が集まってお祝いをしました。 | |
・ | 결혼식도 중요한 통과 의례로, 새로운 인생의 시작을 축하하는 것이다. |
結婚式も重要な通過儀礼で、新しい人生のスタートを祝うものです。 | |
・ | 그의 성공을 축하하며 모두가 뜨거운 박수를 보냈다. |
彼の成功を祝って、皆が温かい拍手を送った。 | |
・ | 소매업자는 소비자와의 신뢰 관계를 구축하는 것이 중요합니다. |
小売業者は、消費者との信頼関係を築くことが重要です。 | |
・ | 내기에서 이긴 후에는 친구들과 축하했다. |
かけをして勝った後は、仲間とお祝いをした。 | |
・ | 졸업을 축하하며 소규모의 연회를 열었다. |
卒業を祝って、ささやかな宴を開いた。 | |
・ | 축하 연회는 호텔의 대연회장에서 열렸다. |
祝賀の宴は、ホテルの大広間で行われた。 | |
・ | 축하 연회의 도중에 감동적인 연설이 진행되었다. |
祝賀の宴の途中で、感動的なスピーチが行われた。 | |
・ | 축하 연회가 끝난 후에도 모두들 아쉬운 표정을 지었다. |
祝賀の宴が終わった後も、みんな名残惜しそうだった。 | |
・ | 축하 연회에서는 전통 무용이 선보였다. |
祝賀の宴では、伝統的な舞踊が披露された。 | |
・ | 장관의 생일을 축하하기 위해 축하 연회가 개최되었다. |
大臣の誕生日を祝うために、祝賀の宴が開催された。 | |
・ | 그의 새로운 출발을 축하하기 위해 축하연이 열렸다. |
彼の新しい門出を祝うために、祝賀の宴が開かれた。 | |
・ | 축하연에서 깜짝 게스트가 등장했다. |
祝賀の宴で、サプライズゲストが登場した。 | |
・ | 축하연 자리에서 그는 자랑스러운 표정을 지었다. |
祝賀の宴の席で、彼は誇らしげな表情を見せた。 | |
・ | 축하연에서는 음악과 춤이 선보였다. |
祝賀の宴では、音楽とダンスが披露された。 | |
・ | 직원들의 노고를 기리기 위해 축하연이 기획되었다. |
社員の努力を称え、祝賀の宴が企画された。 |