新年
새해 복 많이 받으세요.(明けましておめでとうございます。)、直訳すると「新年の福をたくさん受け取ってください」。
|
![]() |
새해 복 많이 받으세요.(明けましておめでとうございます。)、直訳すると「新年の福をたくさん受け取ってください」。
|
類義語 | : |
・ | 새해를 맞이하다. |
新年を迎える。 | |
・ | 새해 복 많이 받으세요. |
明けましておめでとうございます。 | |
・ | 새해가 밝았습니다. |
新年が明けました。 | |
・ | 새해부터는 술과 담배를 끊을 거예요. |
新年からはお酒とタバコをやめます。 | |
・ | 새해에는 좋은 일만 가득하기를 기원합니다. |
新年にはいいことだけ満たすように祈ります。 | |
・ | 새해에도 건강하시고 행복 가득하시길 빕니다. |
新年にも健康で幸せが溢れられることを祈ります。 | |
・ | 희망찬 새해를 맞이하여 건강과 행복이 함께 하시기를 기원합니다. |
希望に満ちた新年を迎え、健康と幸福が共にありますよう祈ります。 | |
・ | 새해가 며칠 안 남았습니다. |
新年まで、もう何日も残っていません。 | |
・ | 새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. |
新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。 | |
・ | 다가올 새해에도 멋지고 좋은 일만 가득하길 바라겠습니다. |
来たる新年も、素敵なことばかりが満ちあふれますように。 | |
・ | 제야의 종 소리를 들으면서 1년을 되돌아보고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
除夜の鐘を聴きながら、1年を振り返り、新しい年を迎える準備をする。 | |
・ | 섣달 그믐날에는 새해 목표를 생각한다. |
大みそかに新年の抱負を考える。 | |
・ | 섣달 그믐날에는 청소를 하고 새해를 맞이할 준비를 한다. |
大みそかには親戚が集まることが多い。 | |
・ | 섣달그믐은 새해를 맞이할 준비를 하며 소원을 비는 시간이다. |
大晦日は新しい年に向けて願いを込める時間だ。 | |
・ | 복조리를 보면 새해 분위기가 느껴져요. |
福じゃくしを見ると、新年の気分になります。 | |
・ | 새해에는 복조리를 사는 사람이 많아요. |
新年には福じゃくしを買う人が多いです。 | |
・ | 새해를 맞아 호텔에서 연회가 열렸다. |
新年を迎え、ホテルで宴会が開かれた。 | |
・ | 새해를 맞아 호텔에서 축하연이 열렸다. |
新年を迎え、ホテルで祝賀の宴が開かれた。 | |
・ | 첫 해돋이를 보며 새해 소원을 빕니다. |
初日の出を見ながら新年の願いを祈ります。 | |
・ | 새해 첫 해돋이를 보러 갑니다. |
新年の初日の出を見に行きます。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
새해맞이(セへマジ) | 年迎え、新年を迎えること、年越し |
새해 인사(セヘ インサ) | 新年の挨拶 |
새해를 맞이하다() | 新年を迎える |
새해를 알리는 광고(セヘルル アルリヌン クァンゴ) | 新年を知らせる広告 |
새해 복 많이 받으세요(セヘポンマニパドゥセヨ) | 新年あけましておめでとうございます、よいお年をお迎えください |
국경일(旗日) > |
성인식(成人式) > |
발대식(結団式) > |
빨간날(祝祭日) > |
시무식(仕事始め式) > |
차례상(茶礼の膳) > |
세리머니(セレモニー) > |