新年
새해 복 많이 받으세요.(明けましておめでとうございます。)、直訳すると「新年の福をたくさん受け取ってください」。
|
![]() |
새해 복 많이 받으세요.(明けましておめでとうございます。)、直訳すると「新年の福をたくさん受け取ってください」。
|
類義語 | : |
・ | 새해를 맞이하다. |
新年を迎える。 | |
・ | 새해 복 많이 받으세요. |
明けましておめでとうございます。 | |
・ | 새해가 밝았습니다. |
新年が明けました。 | |
・ | 새해부터는 술과 담배를 끊을 거예요. |
新年からはお酒とタバコをやめます。 | |
・ | 새해에는 좋은 일만 가득하기를 기원합니다. |
新年にはいいことだけ満たすように祈ります。 | |
・ | 새해에도 건강하시고 행복 가득하시길 빕니다. |
新年にも健康で幸せが溢れられることを祈ります。 | |
・ | 희망찬 새해를 맞이하여 건강과 행복이 함께 하시기를 기원합니다. |
希望に満ちた新年を迎え、健康と幸福が共にありますよう祈ります。 | |
・ | 새해가 며칠 안 남았습니다. |
新年まで、もう何日も残っていません。 | |
・ | 새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. |
新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。 | |
・ | 다가올 새해에도 멋지고 좋은 일만 가득하길 바라겠습니다. |
来たる新年も、素敵なことばかりが満ちあふれますように。 | |
・ | 새해를 맞아 호텔에서 연회가 열렸다. |
新年を迎え、ホテルで宴会が開かれた。 | |
・ | 새해를 맞아 호텔에서 축하연이 열렸다. |
新年を迎え、ホテルで祝賀の宴が開かれた。 | |
・ | 첫 해돋이를 보며 새해 소원을 빕니다. |
初日の出を見ながら新年の願いを祈ります。 | |
・ | 새해 첫 해돋이를 보러 갑니다. |
新年の初日の出を見に行きます。 | |
・ | 새해 첫 해돋이를 보기 위해 수많은 인파가 몰렸습니다. |
初日の出を見るために、数多くの人々が押し寄せました。 | |
・ | 오전 0시에 새해를 맞이했어요. |
午前0時に新しい年を迎えました。 | |
・ | 빌보드가 새해 들어 순위 집계 기준을 변경하였다. |
ビルボードが年明けにランキング集計の基準を変更した。 | |
・ | 국왕은 매년 국민을 위해 새해 인사를 합니다. |
国王は毎年、国民のために新年の挨拶を行います。 | |
・ | 연초는 새해가 시작된 지 얼마 되지 않은 때를 뜻한다. |
年初は新年が始まって間もない頃を意味する。 | |
・ | 새해 인사 드리며 좋은 한 해 보내시기 바랍니다. |
新年のご挨拶を申し上げ、良い一年をお迎えください。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
새해맞이(セへマジ) | 年迎え、新年を迎えること、年越し |
새해 인사(セヘ インサ) | 新年の挨拶 |
새해를 맞이하다() | 新年を迎える |
새해를 알리는 광고(セヘルル アルリヌン クァンゴ) | 新年を知らせる広告 |
새해 복 많이 받으세요(セヘポンマニパドゥセヨ) | 新年あけましておめでとうございます、よいお年をお迎えください |
칠석(七夕) > |
김장(冬にキムチを漬け込む行事) > |
초대장(招待状) > |
축배(祝杯) > |
시무식(仕事始め式) > |
추석(お盆) > |
제사(法事) > |