新年
새해 복 많이 받으세요.(明けましておめでとうございます。)、直訳すると「新年の福をたくさん受け取ってください」。
|
새해 복 많이 받으세요.(明けましておめでとうございます。)、直訳すると「新年の福をたくさん受け取ってください」。
|
類義語 | : |
・ | 새해를 맞이하다. |
新年を迎える。 | |
・ | 새해 복 많이 받으세요. |
明けましておめでとうございます。 | |
・ | 새해가 밝았습니다. |
新年が明けました。 | |
・ | 새해부터는 술과 담배를 끊을 거예요. |
新年からはお酒とタバコをやめます。 | |
・ | 새해에는 좋은 일만 가득하기를 기원합니다. |
新年にはいいことだけ満たすように祈ります。 | |
・ | 새해에도 건강하시고 행복 가득하시길 빕니다. |
新年にも健康で幸せが溢れられることを祈ります。 | |
・ | 희망찬 새해를 맞이하여 건강과 행복이 함께 하시기를 기원합니다. |
希望に満ちた新年を迎え、健康と幸福が共にありますよう祈ります。 | |
・ | 새해가 며칠 안 남았습니다. |
新年まで、もう何日も残っていません。 | |
・ | 새해 첫 날은 그 자체만으로도 새로운 시작의 출발점이 될 수 있습니다. |
新年の初日はそれ自体だけでも新しい始まりの出発点になることができます。 | |
・ | 다가올 새해에도 멋지고 좋은 일만 가득하길 바라겠습니다. |
来たる新年も、素敵なことばかりが満ちあふれますように。 | |
・ | 국왕은 매년 국민을 위해 새해 인사를 합니다. |
国王は毎年、国民のために新年の挨拶を行います。 | |
・ | 연초는 새해가 시작된 지 얼마 되지 않은 때를 뜻한다. |
年初は新年が始まって間もない頃を意味する。 | |
・ | 새해 인사 드리며 좋은 한 해 보내시기 바랍니다. |
新年のご挨拶を申し上げ、良い一年をお迎えください。 | |
・ | 새해 인사에 감사의 마음을 담아 전합니다. |
新年の挨拶に感謝を込めて、よろしくお願い申し上げます。 | |
・ | 새해 인사를 드리게 되어 진심으로 감사드립니다. |
新年のご挨拶を申し上げ、心より感謝しております。 | |
・ | 새해 인사를 통해 평소의 감사를 전합니다. |
新年の挨拶を通じて、日頃の感謝をお伝えします。 | |
・ | 새해 인사드리며 좋은 한 해가 되시길 기원합니다. |
新年のご挨拶を申し上げ、良い一年をお祈りいたします。 | |
・ | 올해도 잘 부탁드립니다. 새해 인사를 드립니다. |
今年もどうぞよろしくお願いいたします。新年の挨拶を申し上げます。 | |
・ | 새해 인사를 드립니다. |
新年の挨拶を申し上げます。 | |
・ | 새해 차례상은 지방에 따라 다릅니다. |
新年の祭壇は、地方によって異なります。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
새해맞이(セへマジ) | 年迎え |
새해 인사(セヘ インサ) | 新年の挨拶 |
새해를 맞이하다() | 新年を迎える |
새해를 알리는 광고(セヘルル アルリヌン クァンゴ) | 新年を知らせる広告 |
새해 복 많이 받으세요(セヘポンマニパドゥセヨ) | 新年あけましておめでとうございます、よいお年をお迎えください |
제사(法事) > |
할로윈(ハロウィーン) > |
친목회(親睦会) > |
박람회(博覧会) > |
명명식(命名式) > |
접수처(受け付け) > |
자원봉사(ボランティア) > |