韓国語単語 |
例文・用例 |
電子辞書
전자사전
|
A: |
전자사전도 어플이 인기입니다. |
電子辞書もアプリが人気です。 |
B: |
전자사전을 이용하는 학생이 늘어나고 있습니다. |
電子辞書を利用する学生が増えています。 |
|
尊敬語
존댓말
|
A: |
윗사람에게는 존댓말을 써야 합니다. |
目上の人には尊敬語を使わなければなりません。 |
B: |
저는 상대방의 나이나 관계에 상관없이, 누구에게든 존댓말을 사용하고 있습니다. |
私は、相手の歳や関係に関わらず誰にでも敬語を使っています。 |
|
略語
줄임말
|
A: |
요즘 많이 쓰이는 한국어의 줄임말에 대해서 알아보도록 하겠습니다. |
最近よく使われる韓国語の略語についてみてみましょう。 |
|
中国語
중국어
|
A: |
올해부터 중국어 공부를 시작했습니다. |
今年から中国語の勉強を始めました。 |
B: |
중국 사람처럼 중국어를 잘하시는군요. |
中国人みたいに中国語を話されるんですね。 |
|
中国語会話
중국어 회화
|
A: |
요즘 한국에서는 중국어회화가 붐이다. |
最近韓国では中国語会話がブームだ。 |
|
直説法
직설법
|
A: |
직설법과 가정법은 어떻게 구분하나요? |
直説法と仮定法はどう見分けますか? |
|
直喩
직유
|
A: |
직유는 은유의 일종으로 직접 비유하는 것입니다. |
直喩は隠喩の一種で直接喩えるものです。 |
B: |
직유와 은유의 차이를 알기 쉽게 알려주세요. |
直喩と隠喩の違いをわかりやすく教えてください。 |
|
千字文
천자문
|
A: |
다섯 살에 천자문 뗐다. |
5歳で千字文をマスターした。 |
|
スペル
철자
|
A: |
문법상의 잘못이나 철자를 바로잡았다. |
文法上の間違いやスペリングを直した。 |
|
最初の一言
첫마디
|
A: |
연설도 첫마디가 중요합니다. |
演説は最初の一言が重要です。 |
|
キーワード
키워드
|
A: |
급상승 키워드가 인기다. |
急上昇キーワードが人気だ。 |
B: |
인터넷에 ‘서울 관광지’라는 키워드로 검색을 했더니 많은 정보가 나왔다. |
インターネットにて‘ソウル 観光地’というキーワードで検索をしたところ、多くの情報があった。 |
|
タンブラー
텀블러
|
A: |
커피숍에 텀블러를 지참하면 할인 받을 수 있다. |
コーヒーショップにタンブラーを持参すると、割引を受けられる。 |
|
通訳
통역
|
A: |
통역이 필요 없을 정도로 한국어가 능숙했다. |
通訳が要らないほど韓国語が達者だった。 |
B: |
대학을 졸업하고 통역 일을 하고 있습니다. |
大学を卒業して通訳の仕事をしています。 |
|
通訳士
통역사
|
A: |
통역사가 되는 게 꿈이었어요. |
通訳者になるのが夢でした。 |
|
トランスユーラシア語
트랜스유라시아어
|
A: |
트랜스유라시아어의 가장 큰 특징은 ‘목적어 다음에 서술어가 온다’는 것입니다. |
トランスユーラシア語の最大の特徴は、「目的語の次に述語が来る」ということです。 |
B: |
트랜스유라시아어에 속하는 한국어, 일본어, 몽골어 등은 유라시아 대륙을 횡단하는 형태로 분포한다. |
トランスユーラシア語に属する韓国語、日本語、モンゴル語などはユーラシア大陸を横断する形で分布する。 |
|
標準語
표준어
|
A: |
표준어를 소리대로 적되, 어법에 맞도록 함을 원칙으로 한다. |
標準語を音通り書くが、語法に合わせることを原則とする。 |
|
韓国語
한국말
|
A: |
한국말로 말해 주세요. |
韓国語で話して下さい。 |
B: |
한국말 할 줄 아세요? |
韓国語話すことができますか。 |
|
一言
한마디
|
A: |
그것은 한마디로 딱 잘라 이야기할 수 없다. |
それは一言で言い切ることはできない |
B: |
그리고 한마디를 덧붙였다. |
そして、一言を付け加えた。 |
|
独り言
혼잣말
|
A: |
최근 혼잣말을 하는 버릇이 생겼어요. |
最近独り言を言う癖が出てきました。 |
B: |
어버지는 작은 목소리로 혼잣말하듯 말씀하셨다. |
父は、小さい声で独り言のように言われた。 |
|
歓談
환담
|
|
会話
회화
|
A: |
언어는 회화 능력이 필수입니다. |
言語は会話能力が必須です。 |
B: |
회화 중심 교육이 필요합니다. |
会話中心の教育が必要です。 |
|
訓民正音
훈민정음
|
A: |
한글은 훈민정음이란 이름으로 1443년에 완성됐다. |
ハングルは訓民正音という名前で1443年に完成された。 |
B: |
세종대왕은 민중이 문자를 익히기 쉽고 사용하기 쉽도록 훈민정음을 만들었습니다. |
世宗大王は民衆が文字を覚えやすく、使いやすいように訓民正音を作りました。 |
|