言語
言語・言葉の韓国語単語と一例です。
韓国語単語 例文・用例
公用語
공용어
A: 멕시코의 공용어는 스페인어입니다.
メキシコの公用語はスペイン語です。
B: 국제 공용어는 영어입니다.
国際公用語は英語です。
共通語
공통어
A: 영어는 많은 나라에서 공통어로 사용되고 있습니다.
英語は多くの国で、共通語として使われています。

A: 글을 잘 쓰는 사람들
文章をうまく書く人たち
B: 글을 썼어요.
文を書きました。
文字
글씨
A: 글씨가 깨끗하다
字が綺麗だ。
B: 글씨가 서투르다
字が下手だ。
議論する
논의하다
A: 방위 태세와 안보 상황을 논의했다.
防衛態勢と安保状況について話し合った。
感嘆符
느낌표
A: 느낌표는 비즈니스 메일이나 문서에서는 그다지 사용되지 않습니다.
感嘆符はビジネスのメールや文書ではあまり使われていません。
単数形
단수형
A: every의 뒤에는 단수형 명사가 옵니다.
everyの後には単数形の名詞が来ます。
単語
단어
A: 기초 단어가 매우 중요합니다.
基礎単語がとっても大事です。
B: 한국어 단어는 발음이 어렵다.
韓国語単語は発音が難しい。
代名詞
대명사
A: 장어는 고급 생선의 대명사다.
ウナギは高級魚の代名詞だ。
大文字
대문자
A: 소문자를 대문자로 변환하는 소프트웨어입니다.
小文字を大文字に変換するソフトウェアです。
新年の挨拶
덕담
A: 덕담을 나누다.
徳談を交わす。
B: 한국에서는 설날에 덕담을 주고받는 풍습이 있다.
韓国ではお正月に祝福の言葉を交わす風習がある。
毒舌
독설
A: 김구라는 독설로 웃기는 개그맨인다.
キムグラは毒舌で笑いを取るお笑い芸人だ。
B: 독설을 퍼붓다.
毒舌をふるう。
同音異義語
동음이의어
A: 동음이의어란 발음 같으나 의미가 다른 단어입니다.
同音異義語とは、発音は一緒で意味が違う単語です。
B: 한국어에는 동음이의어가 많이 있습니다.
韓国語には同音異義語が多いです。
聞き取り
듣기
A: 한국 드라마로 듣기 연습 하려고 해요.
韓国ドラマで聞き取り練習しようと思います。
B: 한국어 시험은 읽기보다 듣기가 어렵다.
韓国語の試験は、読みとりより聞き取りがむずかしい。
たわ言
딴소리
A: 딴소리를 하다.
戯言を言う。
B: 이럴 때 딴소리 하지마!
こんな時に戯言を言うな。
決めつけた物言い
막말
A: 막말로
言わせてもらえば
B: 막말을 하다
口が悪い。
言葉
A: 말이 빨라서 못 알아들어요.
言葉が早くて聞き取れません。
B: 말보다 행동이 중요하다.
言葉より行動が大事だ。
言葉の意味
말귀
A: 왜 말귀를 그렇게 못 알아듣냐!
なぜ言うことが分からないの!
末尾
말미
A: 인터뷰 말미에 한국어로 말할 수 있는 기회가 주어졌다.
インタビューの最後に韓国語で話せる機会が与えられた。
B: 글의 말미에 근거를 덧붙이다.
文の末尾に根拠を付け加える。
話の説得力
말빨
A: 역시 변호사는 말빨이 좋다.
さすが、弁護士は口がうまい。
B: 그는 말빨이 세다.
彼は口達者だ。
話術
말솜씨
A: 말솜씨가 훌륭하다.
話し方
말투
A: 충청도 말투와 경상도 말투는 다르다
忠清道の話し方と慶尚道の話し方は異なる。
B: 말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다.
言葉づかいが固くて何だけど、温かい人です。
文法
문법
A: 외국어를 배울 때 문법이 제일 어렵다.
外国語を学ぶ時、文法が一番難しい。
B: 한국어 문법을 가르쳐 주세요.
韓国語文法を教えてください。
文章
문장
A: 일어 문장을 한국어로 번역해주세요.
日本語文章を韓国語で翻訳してください。
B: 이 문장에는 틀린 표현이 두 곳 있습니다.
この文章には間違った表現が二か所あります。
対義語
반대어
A: 반대어란, 의미가 반대인 단어나 대조적인 단어를 말한다.
対義語とは、意味が反対となる単語や、意味が対照的になっている単語をいう。
タメ口
반말
A: 젊은이들이 윗사람에게 반말을 사용하는 것이 사회문제가 되고 있다.
若者達が目上にタメ口を使うことが社会問題になった。
B: 부모님에게 반말을 하면 안 돼요.
親にタメ口を使ってはいけません。
反語
반어
A: 한국어는 물음표는 반어를 나타낼 때도 쓴다.
韓国語の疑問符は、反語を表すときにも使う。
発音
발음
A: 아직 발음이 서툴러요.
まだ発音が下手です。
B: 한국어 발음이 좋네요.
韓国語の発音がいいですね。
方言
방언
A: 부산은 사투리 억양이 아주 강한 지역입니다.
釜山は方言のイントネーションが強い地域です。
B: 흔히 방언을 체계가 없는 언어라고 오해하는 경향이 있다.
よく方言を体系がない言語だと誤解する傾向にある。
複数形
복수형
A: sheep의 복수형은 왜 그대로 sheep 인가요?
sheepの複数形はなぜそのままsheepなのでしょう?
B: 영어는 원칙적으로 보통 명사와 집합 명사는 복수형을 취한다.
英語で、原則として、普通名詞と集合名詞は複数形をとる。
符号
부호
A: 문장 부호는 글을 이해하는 데에 도움을 주기 위해 사용된다.
文章の符号は、文字を理解するのを手助けするために使われる。
お世辞
빈말
A: 빈말이라도 고마워요.
お世辞だとしてもありがとうです。
B: 빈말아니야. 정말 귀여워.
お世辞じゃないよ。本当に可愛いよ。
辞書
사전
A: 사전으로 사회를 읽다.
辞書(辞典)で社会を読む。
B: 사전은 어학공부에 필수
辞書(辞典)は語学勉強に必須
なまり
사투리
A: 한국에는 지방에 따라 사투리가 있다.
韓国には地方による方言がある。
B: 사투리가 심하다.
方言が激しい。
書体
서체
A: 서체의 선택이 디자인의 성과를 좌우하는 경우가 있습니다.
書体の選択が、デザインの出来を左右することがあります。
疎通
소통
A: 리더의 또 다른 덕목은 소통 능력이다.
リーダーのもう一つの資質はコミュニケーション能力だ。
B: 감독은 요즘 젊은 선수들과 소통에 신경을 쓴다.
監督は最近、若い選手たちとのコミュニケーションに気を使っている。
疎通する
소통하다
A: 성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다.
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。
修飾語
수식어
A: 그에게는 늘 최초라는 수식어가 붙어 다녔다.
彼には常に「最初」という修飾語がついて回った。
スペイン語
스페인어
A: 스페인어를 공부합니다.
スペイン語を勉強します。
B: 영어와 스페인어의 유사성
英語とスペイン語の類似性。
その時代の流行語
시쳇말
A: 시쳇말로 영혼까지 털리는 기분이다.
近頃の流行語で言えば魂までさらけ出された思いだ。
新造語
신조어
A: 매년 젊은이들이 자주 사용한다는 신조어가 많이 만들어지고 있습니다.
毎年、若者がよく使うとされる新造語が沢山生み出されています。
失言
실언
A: 실언으로 신뢰를 잃었다.
失言で信頼を失った。
B: 실언이 많아서 의장이 해임되었다.
失言が多くて議長が解任になった。
アウトドア
아웃도어
A: 다양한 관광지가 있서 겨울은 물론 여름에도 아웃도어를 즐길 수 있다.
様々な観光スポットがあり、冬はもちろん、夏にもアウトドアが楽しめる。
B: 캠프는 계절마다 자연을 만끽하는 아웃도어입니다.
キャンプは四季折々の自然を堪能するアウトドアです。

얘기
A: 얘기를 하다.
話をする。
B: 애기 많이 들었습니다.
お話はよくうかがっています。
語句
어구
A: 복지 관련으로 자주 듣는 어구를 모았습니다.
福祉関連でよく耳にする語句を集めました。
何語
어느 나라 말
A: '버스'는 원래 어느 나라 말이에요?
「バス」は元々何語ですか。
語順
어순
A: 한국어와 일본어는 어순이 거의 같아서 배우기 편해요.
韓国語と日本語は語順がほぼ一緒なので習い易いです。
語調
어조
A: 아주 서투른 어조로 말을 꺼냈다.
とても下手な語調で話し始めた。
B: 그녀의 어조에는 상당한 조바심이 보였다.
彼女の口調にはずいぶんいらだちがみられた。
話しぶり
어투
A: 상대의 어투가 거칠어 불쾌했다.
相手の話しぶりが荒くて不愉快だった。
語学
어학
A: 어학 학습의 열쇠는 방법이 아니라 그만두지 않는 것입니다.
語学学習の鍵はメソッドよりやめないことです。
B: 국제공항이 있는 지역에서는 어학이 필요한 현장이 많이 있습니다.
国際空港がある地域では、語学が必要な現場は多々あります。
語彙
어휘
A: 요즘 젊은이들은 어휘력이 부족하다.
最近の若者は語彙力が足りない。
B: 어휘란 간단히 말해서 단어들의 집합이다.
語彙とは簡単に言うと単語の集まりだ。
言語
언어
A: 사람은 언어를 통해서 자신의 의사를 상대에게 전달한다.
人は言語を使って自分の意志を相手に伝える。
B: 우리가 평소에 사용하고 있는 언어에는 다양한 의미가 포함되어 있는 언어가 많이 존재합니다.
私たちが普段使っている言葉には、様々な意味合いが含まれている言葉が数多く存在しています。
言葉質
언질
A: 언질을 주다.
言質を与える。
B: 언질을 잡다.
言葉質をとる。
英語
영어
A: 영어는 학생들에게 제일 어려운 과목이다.
英語は学生たちに一番難しい科目だ。
B: 영어는 세계의 공용어입니다.
英語は世界の公用語です。
英会話講師
영어 강사
A: 영어강사인 일반여성과 결혼한 것이 밝혀졌다.
英会話講師の一般女性と結婚したことが明らかになった。
英語圏
영어권
A: 영어가 공용어 또는 국어인 나라나 지역을 모아서 영어권이라 부릅니다.
英語が公用語もしくは国語である国や地域をまとめて「英語圏」と呼びます。
B: 영어권에서 유학하고 싶다.
英語圏で留学がしたい。
英作文
영작문
A: 이 책은 영작문을 처음으로 공부하는 사람을 대상으로 하고 있습니다.
この本は英作文をはじめて勉強する人を対象にしています。
例文
예문
A: 예문이 많은 사전이 인기가 있다.
例文が多い辞書(辞典)が人気がある。
B: 예문을 많이 공부해야 실력이 는다.
例文を多く勉強すると実力が伸びる。
誤字
오자
A: 오자가 너무 많다.
誤字だらけです。
B: 몇 개의 오자를 고쳤어요.
少々誤字を直しました。
外国語
외국어
A: 외국어를 유창하게 구사합니다.
外国語を流ちょうに駆使します。
B: 외국어를 배우는 등 자신을 위해 투자하는 사람들이 많아졌다.
外国語を学ぶなど、自分のために投資する人が増えている。
用語
용어
A: 전문 서적을 읽는 중에 모르는 용어가 나왔어요.
専門書を読んでいる途中、分からない用語が出て来ました。
B: 특정 분야에서 특별히 사용되는 어구를 용어라고 한다.
特定の分野で特に使われる語句を用語という。
留学
유학
A: 대학교를 졸업한 후 미국으로 유학 갔어요.
大学を卒業したあとアメリカに留学に行きました。
B: 유학이란, 자국 이외의 나라에 재류하면서 학술이나 예술을 배우는 것을 말한다.
留学とは、自国以外の国に在留して学術・技芸を学ぶことをいう。
流行語
유행어
A: 올해 유행한 말을 유행어라고 부릅니다.
今年流行った言葉を「流行語」と呼んでいます。
B: 유행어는 사회의 변화를 여실히 반영한다.
流行語は社会の変化を如実に反映する。
意味
의미
A: 의미가 있다.
意味がある。
B: 의미를 갖다.
意味を持つ。
日本語
일본어
A: 최근 일본어 학습자가 줄어들고 있다.
最近、日本語の学習者が減っている。
B: 이 가이드북은 일본어로 쓰여 있습니다.
このガイドブックは日本語で書かれています。
日本語会話
일본어 회화
A: 일본에 유학가기 위해서 일본어회화를 공부중입니다.
日本に留学行くために日本語会話を勉強中です。
読み方
읽기
A: 바쁘게 살다 보니까 책 읽기가 쉽지 않아요.
忙しく生活していると読書を読むのが簡単ではないんです。
話術
입담
A: 능란한 입담으로 사람을 설득하다.
巧みな話術で人を説得する。
雑談
잡담
A: 수업중에는 잡담금지입니다.
授業中には雑談禁止です。
専門用語
전문 용어
A: 원예를 시작하면 평소에 듣기 어려운 전문 용어를 접하는 경우가 있습니다.
園芸をはじめると、普段は聞き慣れない専門用語に出会うことがあります。
電子辞書
전자사전
A: 전자사전도 어플이 인기입니다.
電子辞書もアプリが人気です。
B: 전자사전을 이용하는 학생이 늘어나고 있습니다.
電子辞書を利用する学生が増えています。
尊敬語
존댓말
A: 윗사람에게는 존댓말을 써야 합니다.
目上の人には尊敬語を使わなければなりません。
1 2  (1/2)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ