・ | 말다툼의 계기가 된 것은 무심코 던진 그의 한마디였다. |
口論の引き金となったのは、何気ない彼の一言だった。 | |
・ | 무엇인가를 시작할 계기를 만들고 싶다. |
何かをはじめるきっかけをつくりたい。 | |
・ | 때로는 실패가 성공의 큰 계기가 되기도 한다. |
時には失敗が成功の大きな契機になったりもする。 | |
・ | 계기를 마련하다. |
きっかけを設ける。 | |
・ | 계기가 되다. |
きっかけになる。 | |
・ | 계기를 만들다. |
きっかけを作る。 | |
・ | 계기로 삼다. |
きっかけとする。 | |
・ | 관심있는 그를 만날 계기를 만들기 위해서는 구실을 만드는 것이 가장 좋아요. |
気になる彼に会うきっかけをつくるためには口実をつくるのが一番です。 | |
・ | 물가의 고등을 계기로 민중의 반정부 항의 데모가 이어지고 있습니다. |
物価の高騰をきっかけに民衆の反政府抗議デモが続いています。 | |
・ | 무언가의 계기로 인간 불신에 빠지는 경우도 있습니다. |
何かのきっかけで人間不信に陥ることがあります。 | |
・ | 이번 사태를 나라를 재건하는 계기로 삼겠습니다. |
今回の事態を国を再建する契機とします。 | |
・ | 공연을 계기로 실생활에서도 사랑에 빠졌다. |
共演をきっかけで実生活でも恋に落ちた | |
・ | 공연을 계기로 교제로 발전했다. |
共演をきっかけで交際に発展した。 | |
・ | 한반도 정세가 북미정상회담을 계기로 새로운 국면을 맞이하고 있다. |
朝鮮半島の情勢が、米朝首脳会談を機に新しい局面を迎えている。 | |
・ | 그는 기네스 세계기록 보유자입니다. |
彼はギネス世界記録の保持者です。 | |
・ | 기네스 세계기록에 도전하다. |
ギネス世界記録に挑戦する。 | |
・ | 대화의 물꼬를 트는 계기를 마련할 수 있을지 주목된다. |
核対話の突破口を開く契機になるか注目される。 | |
・ | 소득 주도 성장을 핵심으로 한 경제정책이 최저임금 인상을 계기로 본격화되고 있다. |
所得主導の成長を中核とした経済政策が最低賃金引き上げをきに本格化している。 |
1 2 |