・ | 어제 썸남이랑 극장에 갔다. |
昨日いい感じの人と映画館に行った。 | |
・ | 극장가는 무려 열흘이나 되는 긴 추석 연휴를 맞이하고 있다. |
劇場街には、なんと十日もある長い秋夕連休を迎えている。 | |
・ | 극장에서 종영하기 전에 보고 싶어. |
劇場で終映する前に見たい。 | |
・ | 그 극장에서 많은 연극이 상연됩니다. |
その劇場で多くの演劇が上演されます。 | |
・ | 극장에서 영화 예고편이 시작되기 전에 착석한다. |
映画館で映画の予告編が始まる前に着席する。 | |
・ | 흥행은 극장의 수익성에 크게 영향을 미칩니다. |
興行は劇場の収益性に大きく影響します。 | |
・ | 야외극장 객석은 밤하늘 아래에서 무대를 즐길 수 있습니다. |
屋外劇場の客席は星空の下で舞台を楽しめます。 | |
・ | 극장 객석은 우아한 분위기입니다. |
劇場の客席は優雅な雰囲気です。 | |
・ | 뮤지컬 전용극장 설립했다. |
ミュージカル専用劇場の設立した。 | |
・ | 어두컴컴한 극장에서 영화를 봤다. |
薄暗い映画館で映画を観た。 | |
・ | 영화를 감상하기 위해 극장에 갔습니다. |
映画を鑑賞するために劇場に行きました。 | |
・ | 그는 영화가 재미없어서 극장에서 살짝 빠져나갔다. |
彼は映画がつまらないので会場からこっそり抜け出した。 | |
・ | 주말에는 가족과 극장에서 영화를 봐요. |
週末は、家族と映画館で映画をみます。 | |
・ | 극장은 개막 30분 전에 개장할 예정입니다. |
劇場は、開演の30分前に開場を予定しております。 | |
・ | 영화는 잘 보는 편이지만 일부러 극장까지는 가지 않아요. |
映画はよく見るほうですが、わざわざ映画館までは行かないです。 | |
・ | 극장은 입추의 여지도 없을 정도로 혼잡해 졌다. |
劇場は立錐の余地もないくらい混雑してきた。 | |
・ | 그 배우는 안방극장의 단골 출연자입니다. |
あの俳優はお茶の間の人気者です。 | |
・ | 그들의 스토리가 안방극장을 눈물과 웃음으로 채웠다. |
彼らの物語がお茶の間の劇場を涙や笑いで埋め尽くした。 | |
・ | 나는 배우들의 모습을 가까이서 볼 수 있는 소극장이 좋다. |
私は俳優たちの姿を近くでみることができる小劇場がよい。 | |
・ | 극장에서 데이트합니다. |
映画館でデートします。 | |
・ | 주말에 극장갈래요? |
週末に映画館に行きましょうか? |
1 |