【나중】の例文_2

<例文>
업로드한 데이터는 나중에 편집이 가능합니다.
アップロードしたデータは、後で編集が可能です。
업로드한 파일은 나중에 확인할 수 있으니 안심하십시오.
アップロードしたファイルは、後で確認できますのでご安心ください。
이 항목은 나중에 추가될 예정입니다.
この項目は後で追加される予定です。
수리비는 나중에 청구하겠습니다.
修理費は後ほど請求させていただきます。
녹음기에서 기록한 내용을 나중에 텍스트화했습니다.
録音機で記録した内容を、後でテキスト化しました。
녹음기를 사용하면 중요한 대화를 나중에 차분히 확인할 수 있습니다.
録音機を使えば、重要な会話を後でじっくり確認できます。
녹음기를 가져가면 강의 내용을 나중에 확인할 수 있어요.
録音機を持って行けば、講義の内容を後で確認できます。
기입 내용은 나중에 변경할 수 없다.
記入内容は後から変更できない。
국물을 냉동해두면 나중에 사용할 수 있습니다.
スープの汁を冷凍しておけば、後で使えます。
졸인 국물을 냉동해서 나중에 사용합니다.
煮詰めたスープを冷凍して、後で使います。
고주망태의 언행이 나중에 문제가 되는 일이 있다.
へべれけの状態での言動が後で問題になることがある。
이 서류는 나중에 반환된다.
この書類は後で返還される。
내가 지금 급한 일이 생겨서 그러니까 나중에 다시 전화할게
今手が離せないんだ。後でかけ直すよ。
속임수는 나중에 들통난다.
ごまかしは後でバレる。
결석자는 나중에 자세한 내용을 듣는다.
欠席者は後で詳細を聞く。
결석자는 나중에 자료를 확인한다.
欠席者は後で資料を確認する。
무리해서 열심히 하면 나중에 피곤해진다.
無理をして頑張ると、後で疲れが出る。
문제가 없는지 잘 확인하셔서 나중에 불이익이 생기지 않도록 하세요..
問題がないのかよくご確認され、後で不利益が生じないようにしてください。
그 생각에 그들은 침묵했지만 나중에 찬성했다.
その考えに彼らは黙り込んだが、後で賛成した。
나중에 전화할게요.
後で電話します。
나중에 봐요.
今度会いましょう。
타코를 냉동하고 나중에 다시 데워서 먹습니다.
タコスを冷凍して、後で温め直して食べます。
수프를 냉동하고 나중에 다시 데워요.
スープを冷凍して、後で温め直します。
남은 식재료를 냉동해서 나중에 이용합니다.
余った食材を冷凍して、後で利用します。
주차권을 받지 않으면 나중에 곤란하게 될 거예요.
駐車券をもらわないと、後で困ることになりますよ。
다큐멘터리 프로그램을 녹음해서 나중에 편집했어요.
ドキュメンタリー番組を録音して、後で編集しました。
세미나 강연을 녹음해서 나중에 참가자들과 공유했어요.
セミナーの講演を録音して、後で参加者と共有しました。
라디오 프로그램을 녹음해서 나중에 다시 들었어요.
ラジオ番組を録音して、後で聞き直しました。
수업을 녹음해서 나중에 복습했어요.
授業を録音して、後で復習しました。
우선 대충 전체적인 설명을 하고 나서, 나중에 자세한 설명을 하겠습니다.
まず、おおまかに全体的な説明をしてから、後で詳しい説明をしたします。
그 질환은 후천성으로 선천성이 아니라 나중에 발병했습니다.
その疾患は後天性で、生まれつきではなく後から発症しました。
나중에 후회한다고 하길래 샀어요.
あとから後悔するというから買ったんですよ。
나중에 땅을 치고 후회하지 않게 젊었을 때 저축해.
あとで地団駄を踏んで後悔しないように若いうちに貯金して。
나중에 걱정하지 않도록 준비를 많이 해 놓아라.
あとで心配しないように準備をたくさんしておけ。
나중에 반드시 써먹는 날이 올 거야.
いつか必ず使える日が来るよ。
가장 안 좋은 습관은 지금 할 일을 나중으로 미루는 일입니다.
一番良くない習慣は、今することを後に伸ばすことです。
나중에 혹시나 필요할까 싶어 버리지 않았다.
あとでひょっとしたら必要かもと思い、捨てなかった、
나중에 전화드릴게요.
後でお電話差し上げますね。
자세한 내용은 나중에 보내드리겠습니다.
詳細は後ほどお送りします。
사과하지 않았다가 나중에 고소당했다.
謝らなかったら後で訴えられた。
나중에 다시 전화 드리겠습니다.
後でまた電話いたします。
너도 나중에 이해하게 될 거야.
お前も将来、分かるようになるだろう。
하지 않으면 나중에 반드시 후회할 거예요.
やらなければ、あとで必ず後悔するでしょう。
나중에 알고 보니 다 거짓말이었다.
後でわかってみたら全部うそだったん。
시키는 대로 하지 않으면, 나중에 후회하게 된다.
言うことを聞かないと、後で後悔することになる。
나는 나중엔 은혼식을 꼭 올리고 싶다.
私は今度、銀婚式を必ずあげたい。
무역으로 환전을 해 주는 곳이 생기게 되었고 이것이 나중에 은행으로 발전하였다.
貿易で両替をしてもらえるところができ、これが後に銀行として発展した。
일시불을 나중에 할부로 변경할 수 있나요?
1回払いをあとから分割払いに変更できますか?
팜플렛은 나중에 쓰레기가 되기 때문에 가능한 받고 싶지 않습니다.
パンフレットは、後でゴミになるからできるだけ受け取りたくないんです。
방치해 두면 나중에 곤란하다.
放っておくと後で困る。
1 2 3 
(2/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ