「とにかく」は韓国語で「좌우지간」という。
|
![]() |
・ | 좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까. |
とにかく、私は私のしたいことをするから。 | |
・ | 좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠. |
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。 | |
・ | 좌우지간 저는 당신의 결정을 존중합니다. |
いずれにせよ、私はあなたの決定を尊重します。 | |
・ | 좌우지간 우리는 전진할 필요가 있습니다. |
いずれにせよ、私たちは前進する必要があります。 | |
・ | 좌우지간 우리는 최선의 해결책을 찾아야 합니다. |
いずれにせよ、私たちは最善の解決策を見つける必要があります。 |
패션쇼(ファッションショー) > |
선지(牛の血を冷ましてから硬くしたも.. > |
자리잡기(場所取り) > |
편곡가(編曲家) > |
곡(曲) > |
팔팔(ぐらぐら) > |
구스타프 클림트(グスタフ・クリムト.. > |
화제(話題) > |
시동생(義弟) > |
유흥(遊興) > |
집들이(引っ越し祝い) > |
공급 과잉(供給過剰) > |
국익(国益) > |
존경하다(尊敬する) > |
기(期) > |
창조(創造) > |
저작자(著作者) > |
법의(法衣) > |
여담(余談) > |
수표(小切手) > |
짝궁(小学校の隣の席の友達) > |
마비(麻痺) > |
천근만근(とても重いこと) > |
유연성(柔軟性) > |
호텔(ホテル) > |
요가(ヨガ) > |
창건(創建) > |
자기소개(自己紹介) > |
작별(別れ) > |
잡담(雑談) > |