「汁」は韓国語で「국물」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 오늘은 왠지 국물 있는 요리가 먹고 싶다. |
きょうはなんだかスープがある料理が食べたい。 | |
・ | 국물을 내다. |
だしを取る、だしを作る | |
・ | 라면 국물에서 벌레가 나왔지 뭐야! |
ラーメンスープの中に虫が入ってたのよ,もう。 | |
・ | 이것은 라면 스프를 마시는 데 사용합니다. |
これはラーメンのスープを飲むのに使います。 | |
・ | 국물을 먹으면 몸이 따뜻해져요. |
スープを食べると体が温まります。 | |
・ | 국물에는 많은 영양이 포함되어 있습니다. |
スープにはたくさんの栄養が含まれています。 | |
・ | 추운 날은 국물이 최고예요. |
寒い日はスープが一番です。 | |
・ | 조림 국물 조금만 남겨놓을게요. |
煮物の汁を少しだけ残しておきます。 | |
・ | 국물을 냉동해두면 나중에 사용할 수 있습니다. |
スープの汁を冷凍しておけば、後で使えます。 | |
・ | 국물 맛을 조절하기 위해 소금을 추가했습니다. |
汁の味を調整するために、塩を加えました。 | |
・ | 국물을 다시 데워서 다시 마셨어요. |
汁を温め直して、再度飲みました。 | |
・ | 국물을 차갑게 해서 여름에 딱 맞는 냉국으로 만듭니다. |
スープの汁を冷やして、夏にぴったりの冷製スープにします。 | |
・ | 우육면 국물은 진하고 깊은 맛이 있어요. |
牛肉麺のスープは濃厚でコクがあります。 | |
・ | 부글부글 끓인 국물은 몸을 따뜻하게 한다. |
ぐつぐつと煮込んだスープは体を温める。 | |
・ | 부글부글 끓이면 국물의 색이 달라진다. |
ぐつぐつと煮込むことで、スープの色が変わる。 | |
・ | 탄탄면 국물에는 참깨의 풍미가 가득하다. |
担担麺のスープにはゴマの風味が広がっている。 | |
・ | 탄탄면은 매운 국물이 특징이다. |
担担麺にはピリ辛のスープが特徴だ。 | |
・ | 뼈가 있는 고기를 푹 삶으면 뼈에서 국물이 나와요. |
骨付き肉をじっくり煮込むと、骨からだしが出ます。 | |
・ | 시간을 들여 푹 삶은 국물은 특별해요. |
時間をかけてじっくり煮込んだスープは格別です。 | |
・ | 푹 삶으면 뼈에서 맛있는 국물이 나와요. |
じっくり煮込むことで、骨から旨味が出ます。 | |
・ | 국물을 푹 끓이면 깊은 맛이 나와요. |
スープをじっくり煮込むと、深い味わいが出ます。 | |
・ | 어머니는 매일 국물을 내서 요리하세요. |
母は毎日だしを取って料理します。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
국물도 없다(クンムルド オプタ) | 得られるものは何もない、許せない |
국물을 내다(クンムルル ネダ) | だしを取る、だしを作る |
수라간(水刺間) > |
짜글이(チャグリ) > |
김치볶음밥(キムチチャーハン) > |
통닭(丸ごとチキン) > |
순대(スンデ) > |
한정식(韓定食) > |
잡채(春雨) > |
감자탕(カムジャタン) > |
삼계탕(サムゲタン) > |
육개장(ユッケジャン) > |
모둠회(刺身の盛り合わせ) > |
창난젓(チャンジャ) > |
닭한마리(タッカンマリ) > |
불고기(プルコギ) > |
전복죽(アワビ粥) > |
보쌈(ポッサム) > |
돌솥밥(石釜ごはん) > |
회덮밥(海鮮丼) > |
김떡순(海苔巻き、トッポギ、スンデの.. > |
곰탕(コムタン) > |
짬짜면(チャンポンとチャジャン麺) > |
콩불(コンブル) > |
호박죽(かぼちゃ粥) > |
김치찜(キムチチム) > |
편육(片肉) > |
파전(ネギチヂミ) > |
된장국(味噌汁) > |
오이소박이(きゅうりでつけたキムチ) > |
양념구이(味付け焼き) > |
계란빵(ケランパン) > |