「汁」は韓国語で「국물」という。
|
![]() |
【話せる韓国語】食事でよく使うフレーズ80選!
・ | 오늘은 왠지 국물 있는 요리가 먹고 싶다. |
きょうはなんだかスープがある料理が食べたい。 | |
・ | 국물을 내다. |
だしを取る、だしを作る | |
・ | 라면 국물에서 벌레가 나왔지 뭐야! |
ラーメンスープの中に虫が入ってたのよ,もう。 | |
・ | 이것은 라면 스프를 마시는 데 사용합니다. |
これはラーメンのスープを飲むのに使います。 | |
・ | 국물을 먹으면 몸이 따뜻해져요. |
スープを食べると体が温まります。 | |
・ | 국물에는 많은 영양이 포함되어 있습니다. |
スープにはたくさんの栄養が含まれています。 | |
・ | 추운 날은 국물이 최고예요. |
寒い日はスープが一番です。 | |
・ | 조림 국물 조금만 남겨놓을게요. |
煮物の汁を少しだけ残しておきます。 | |
・ | 국물을 냉동해두면 나중에 사용할 수 있습니다. |
スープの汁を冷凍しておけば、後で使えます。 | |
・ | 국물 맛을 조절하기 위해 소금을 추가했습니다. |
汁の味を調整するために、塩を加えました。 | |
・ | 국물을 다시 데워서 다시 마셨어요. |
汁を温め直して、再度飲みました。 | |
・ | 국물을 차갑게 해서 여름에 딱 맞는 냉국으로 만듭니다. |
スープの汁を冷やして、夏にぴったりの冷製スープにします。 | |
・ | 우육면 국물은 진하고 깊은 맛이 있어요. |
牛肉麺のスープは濃厚でコクがあります。 | |
・ | 부글부글 끓인 국물은 몸을 따뜻하게 한다. |
ぐつぐつと煮込んだスープは体を温める。 | |
・ | 부글부글 끓이면 국물의 색이 달라진다. |
ぐつぐつと煮込むことで、スープの色が変わる。 | |
・ | 탄탄면 국물에는 참깨의 풍미가 가득하다. |
担担麺のスープにはゴマの風味が広がっている。 | |
・ | 탄탄면은 매운 국물이 특징이다. |
担担麺にはピリ辛のスープが特徴だ。 | |
・ | 뼈가 있는 고기를 푹 삶으면 뼈에서 국물이 나와요. |
骨付き肉をじっくり煮込むと、骨からだしが出ます。 | |
・ | 시간을 들여 푹 삶은 국물은 특별해요. |
時間をかけてじっくり煮込んだスープは格別です。 | |
・ | 푹 삶으면 뼈에서 맛있는 국물이 나와요. |
じっくり煮込むことで、骨から旨味が出ます。 | |
・ | 국물을 푹 끓이면 깊은 맛이 나와요. |
スープをじっくり煮込むと、深い味わいが出ます。 | |
・ | 어머니는 매일 국물을 내서 요리하세요. |
母は毎日だしを取って料理します。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
국물을 내다(クンムルル ネダ) | だしを取る、だしを作る |
국물도 없다(クンムルド オプタ) | 得られるものは何もない、許せない |
주먹밥(おにぎり) > |
떡갈비(トッカルビ) > |
자장면(ジャージャー麺) > |
매운탕(メウンタン) > |
찐빵(蒸しパン) > |
피죽(ヒエの粥) > |
구절판(クジョルパン) > |
우거짓국(大根の葉や白菜のスープ) > |
장국(すまし汁) > |
전통 음식(伝統料理) > |
콩나물국(モヤシスープ) > |
사골 육수(牛骨汁) > |
한정식(韓定食) > |
제육볶음(豚肉ピリ辛炒め) > |
수육(牛茹で肉の薄切り) > |
해물파전(海鮮チヂミ) > |
냉국(冷製スープ) > |
팥죽(小豆粥) > |
갈치조림(太刀魚の煮付け) > |
돌솥비빔밥(石焼ビビンバ) > |
떡만두(もちと餃子入りお雑煮) > |
묵(韓国風のこんにゃく) > |
탕(スープ) > |
김떡순(海苔巻き、トッポギ、スンデの.. > |
된장찌개(味噌チゲ) > |
떡(もち) > |
두부찌개(豆腐チゲ) > |
나물무침(おひたし) > |
복어탕(フグ鍋) > |
한식당(韓国食堂) > |