・ | 신뢰 관계를 돈독히 하다. |
信頼関係を深める。 | |
・ | 동창생과의 교류를 돈독히 합시다. |
同窓生との交流を深めましょう。 | |
・ | 러브레터는 그들의 관계를 돈독히 하는 데 도움이 되었습니다. |
ラブレターは彼らの関係を深めるのに役立ちました。 | |
・ | 관혼상제에 참가함으로써 유대감을 돈독히 할 수 있습니다. |
冠婚葬祭に参加することで、絆を深めることができます。 | |
・ | 그 풍습은 가족의 유대를 돈독히 하기 위한 것입니다. |
その風習は、家族の絆を深めるためのものです。 | |
・ | 이복형제와의 관계를 돈독히 하고 있습니다. |
異母兄弟との関係を深めています。 | |
・ | 동맹국과의 관계를 더욱 돈독히 하고 싶다고 생각하고 있습니다. |
同盟国との関係をさらに深めたいと考えています。 | |
・ | 부자지간 관계가 더욱 돈독해진 순간이다. |
父子の間の関係がより深まった瞬間だ。 | |
・ | 애환을 나눔으로써 인간관계가 돈독해진다. |
哀歓を分かち合うことで人間関係が深まる。 | |
・ | 모유 수유는 부모와 자식의 유대를 돈독히 한다. |
母乳育児は親子の絆を深める。 | |
・ | 아이들의 탄생은 부부의 유대를 돈독히 합니다. |
子供たちの誕生は夫婦の絆を深めます。 | |
・ | 그는 가족과의 유대를 돈독히 하기 위해 귀농했다. |
彼は家族との絆を深めるために帰農した。 | |
・ | 그 그룹은 서로의 차이를 존중함으로써 유대를 돈독히 하고 있습니다. |
そのグループはお互いの違いを尊重することで絆を深めています。 | |
・ | 그의 용감한 행동이 우정을 돈독히 했다. |
彼の勇ましい行動が友情を深めた。 | |
・ | 그들은 함께 어려움을 극복하면서 더 돈독해졌다. |
彼らは、一緒に試練を克服しながら、さらに一体感が増してきた | |
・ | 돈독한 우의 |
厚い友情 | |
・ | 관계를 돈독히 하다. |
関係を深める。 | |
・ | 친교를 돈독히 하다. |
親交を深める。 | |
・ | 친목을 돈독히 하다. |
懇親を深める。 | |
・ | 집은 가족의 유대를 돈독히 하는 장소입니다. |
家は家族の絆を深める場所です。 | |
・ | 그 대화는 우리의 관계를 돈독하게 했습니다. |
その会話は私たちの関係を深めました。 | |
・ | 혼인은 상대방과의 신뢰와 유대를 돈독히 하는 것입니다. |
婚姻は相手との信頼と絆を深めるものです。 |
1 |