【되다】の例文_85

<例文>
고고학 연구를 통해 잃어버린 도시의 위치가 특정되었다.
考古学の研究により、失われた都市の位置が特定された。
고고학 현장 작업에서 귀중한 출토품이 발견되었다.
考古学のフィールドワークで貴重な出土品が見つかった。
발굴된 유물은 고고학적으로 중요하다.
発掘された遺物は考古学的に重要だ。
고고학 연구는 과거의 문명을 이해하는 데 도움이 된다.
考古学の研究は過去の文明を理解する手助けになる。
고고학 연구에서 고대 유물이 발견되었다.
考古学の研究で古代の遺物が発見された。
출토품 중 일부는 국보로 지정되었다.
出土品の一部は国宝に指定された。
고대 문자가 새겨진 출토품이 발견되었다.
古代の文字が刻まれた出土品が見つかった。
출토품 전시회가 다음 달 개최된다.
出土品の展示会が来月開催される。
발굴 현장에서 새로운 출토품이 발견되었다.
発掘現場で新たな出土品が発見された。
출토품이란 땅속이나 유적에서 발견된 고대 유물, 미술품 등을 말한다.
出土品とは、土中や遺跡から発見された古代の遺物、美術品などをさす。
우리 학교는 전교생을 다 합쳐도 불과 일곱 명밖에 안 된다.
私たちの学校は、全校生をあわせてもくわずか7名にしかならない。
그다지도 기대했던 행사가 취소되었다.
あれほどに楽しみにしていたイベントが中止になった。
여러모로 공헌이 평가되었습니다.
色々な面での貢献が評価されました。
이번 토론회의 면면이 발표되었습니다.
今回の討論会の顔ぶれが発表されました。
가게 직원들의 면면이 일신되었습니다.
お店のスタッフの顔ぶれが一新されました。
팀의 면면이 쇄신되었습니다.
チームの顔ぶれが刷新されました。
건자재는 건축물을 짓기 위해 사용된다.
建築材料は、建築物を建てるために使用される。
부동산 취득세의 세율이 인상되었다.
不動産取得税の税率が引き上げられた。
취득세는 구입 가격의 일정 비율로 계산된다.
取得税は購入価格の一定割合で計算される。
오래된 사진을 보면 구슬픈 기분이 들어요.
古い写真を見るともの悲しい気持ちになります。
오래된 편지를 읽고 있으면 서글프다.
古い手紙を読んでいるともの悲しい。
오래된 사진을 보면 서글픈 기분이 든다.
古い写真を見るともの悲しい気持ちになる。
회의는 갑작스러운 스케줄 변경 때문에 중지되었습니다.
会議は急なスケジュール変更のため中止されました。
퍼레이드는 안전상의 우려로 중지되었습니다.
パレードは安全上の懸念から中止されました。
경기 중에 발생한 폭풍우 때문에 경기는 중지되었습니다.
試合中に発生した暴風雨のため、試合は中止されました。
음악 축제는 자금 부족으로 중단되었습니다.
音楽フェスティバルは資金不足のため中止されました。
페리 운항은 악천후로 인해 중지되었습니다.
フェリー運航は悪天候のため中止されました。
쇼 시작 직전에 화재 경보기가 작동하여 이벤트가 중지되었습니다.
ショーの開始直前に火災報知器が作動し、イベントは中止されました。
관광 버스 투어는 예약 수가 부족해서 중지되었습니다.
観光バスツアーは予約数が足りないため中止されました。
오늘 예정은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요.
今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。
테니스 경기는 선수의 부상 때문에 중지되었어요.
テニスの試合は選手の怪我のため中止されました。
지금부터 데이트라서 긴장된다.
これからデートなので緊張する。
첫 데이트 약속이라 엄청 초긴장된다.
初めてのデートの待ち合わせで超緊張する。
중요한 전화를 걸 때 초긴장된다.
重要な電話をかける時に超緊張してしまう。
중대한 발표를 듣는 장면에서 초긴장된다.
重大な発表を聞く場面で超緊張する。
조산사의 도움으로 출산이 원활하게 진행되었다.
助産師のサポートで出産がスムーズに進んだ。
고소득자를 위한 이벤트에 초대되었다.
高所得者向けのイベントに招待された。
고소득자를 위한 투자 상품이 판매되었다.
高所得者向けの投資商品が販売された。
고소득 직업 순위가 발표되었다.
高所得の職業ランキングが発表された。
꿈뿐만 아니라 행동이 수반되지 않으면 그림의 떡이 된다.
夢だけでなく、行動が伴わないと絵に描いた餅になる。
캐나다에서는 대리모가 된 여성에게 보수를 지불하는 것은 위법이다.
カナダでは、代理母となった女性に報酬を支払うのは違法だ。
이유식을 시작할 때가 되었다.
離乳食を始める時期になった。
만삭이 되면 드디어 아기와의 대면이 기대된다.
臨月になると、いよいよ赤ちゃんとの対面が楽しみになる。
만삭에 접어들어 자주 화장실에 가게 되었다.
臨月に入り、頻繁にトイレに行くようになった。
수유 중에는 아기와 밀접한 관계가 형성된다.
授乳中は、赤ちゃんと密接な関係が築かれる。
불임의 원인을 특정하기 위해 여러 검사가 진행될 수 있다.
不妊の原因を特定するために、複数の検査が行われることがある。
불임의 원인이 해결되면 자연 임신이 될 수도 있다.
不妊症の原因が解決すれば、自然妊娠できることもある。
생후 1개월 된 강아지가 건강하게 노는 모습이 귀엽다.
生後1ヶ月の仔犬が、元気に遊ぶ様子が可愛い。
생후 5주 된 새끼 고양이가 씩씩하게 뛰어다니고 있다.
生後5週間の子猫が、元気に走り回っている。
생후 4개월 된 아기가 처음으로 뒤척였다.
生後4ヶ月の赤ちゃんが、初めて寝返りを打った。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(85/214)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ