![]() |
・ | 수상작이 영화화되다. |
受賞作が映画化される。 | |
・ | 그의 소설이 수상작으로 선정되었다. |
彼の小説が受賞作に選ばれた。 | |
・ | 문학상 수상작이 조금 전에 발표되었습니다. |
文学賞受賞作がさきほどで発表されました。。 | |
・ | 시상식에서 새로운 작품이 발표되었다. |
授賞式で新しい作品が発表された。 | |
・ | 시상식에서의 깜짝 연출이 화제가 되었다. |
授賞式でのサプライズ演出が話題になった。 | |
・ | 그의 오랜 연구는 과학계에 중요한 공헌이 되었습니다. |
彼の長年にわたる研究は科学界への重要な貢献となりました。 | |
・ | 그의 공헌으로 팀의 효율이 향상되었습니다. |
彼の貢献により、チームの効率が向上しました。 | |
・ | 그의 작품이 시상식에서 수상하게 되었습니다. |
彼の作品が授賞式で受賞することになりました。 | |
・ | 복구 작업을 위해 전문가가 파견되었습니다. |
復旧作業のために専門家が派遣されました。 | |
・ | 지진 후 건물 복구 작업이 시작되었습니다. |
地震の後、建物の復旧作業が始まりました。 | |
・ | 정전 후 복구 작업이 완료되었습니다. |
停電後の復旧作業が完了しました。 | |
・ | 정전 후 복구 작업이 신속하게 진행되었습니다. |
停電後の復旧作業が迅速に進められました。 | |
・ | 복구에 상당한 시간이 걸릴 것으로 예상된다. |
復旧にはかなりの時間がかかるものと予想される。 | |
・ | 전기가 복구되었다. |
電気が復旧された。 | |
・ | 새로운 수상이 선출되었다. |
新しい首相が選ばれた。 | |
・ | 오래된 화석이 풍화되어 산산조각이 나다. |
古い化石が風化して粉みじんになる。 | |
・ | 초소에 설치된 감시카메라가 작동하고 있다. |
哨所に設置された監視カメラが作動している。 | |
・ | 초소에 새 병사가 배속되었다. |
哨所に新しい兵士が配属された。 | |
・ | 진군 계획이 변경되다. |
進軍の計画が変更される。 | |
・ | 전쟁이 격화되고 진군이 계속된다. |
戦争が激化し、進軍が続く。 | |
・ | 그의 지휘 아래 진군이 시작되었다. |
彼の指揮の下、進軍が始まった。 | |
・ | 전쟁으로 많은 마을이 초토화될 운명이었다. |
戦争で多くの町が焦土化する運命にあった。 | |
・ | 적의 공격으로 마을의 모든 것이 초토화되었다. |
敵の攻撃で村のすべてが焦土化した。 | |
・ | 공격에 의해서 항만 시설이 초토화되었다. |
攻撃によって港湾施設が焦土と化した。 | |
・ | 전쟁의 결과, 많은 장소가 초토화되었다. |
戦争の結果、多くの場所が焦土と化した。 | |
・ | 적의 침략으로 중요한 시설이 초토화되었다. |
敵の侵略で重要な施設が焦土と化した。 | |
・ | 적의 공격으로 공항이 초토화되다. |
敵の攻撃で空港が焦土と化す。 | |
・ | 전투로 인해 집들이 초토화되다. |
戦闘によって家々が焦土と化す。 | |
・ | 전쟁의 결과로 지역이 초토화되다. |
戦争の結果、地域が焦土と化す。 | |
・ | 전쟁이 격화되어 마을이 초토화되다. |
戦争が激化し、町が焦土と化す。 | |
・ | 공습으로 주택지가 초토화되다. |
空爆によって住宅地が焦土と化す。 | |
・ | 적의 공격으로 중요한 거점이 초토화되다. |
敵の攻撃で重要な拠点が焦土と化す。 | |
・ | 전쟁의 영향으로 논밭이 초토화되다. |
戦争の影響で田畑が焦土と化す。 | |
・ | 적군의 침공으로 마을이 초토화되다. |
敵軍の侵攻で町が焦土と化す。 | |
・ | 화산의 분화로 숲이 초토화되다. |
火山の噴火で森が焦土と化す。 | |
・ | 전투기 공격으로 도시가 초토화되다. |
戦闘機の攻撃で都市が焦土と化す。 | |
・ | 격렬한 전투로 마을이 초토화되다. |
激しい戦闘で村が焦土と化す。 | |
・ | 전쟁으로 마을이 초토화되다. |
戦争によって町が焦土と化す。 | |
・ | 초토화하는 작전이 실행되었다. |
焦土化する作戦が実行された。 | |
・ | 적의 보급선을 섬멸하는 작전이 시작되었다. |
敵の補給線を殲滅する作戦が始まった。 | |
・ | 군대는 반란 분자를 섬멸하기 위해 동원되었다. |
軍隊は反乱分子を殲滅するために動員された。 | |
・ | 분쟁이 격발하는 지역에 파견되었다. |
紛争が激発する地域に派遣された。 | |
・ | 산골짜기의 경치에 힐링되다. |
山里の景色に癒される。 | |
・ | 탐지기가 이상을 검지했기 때문에, 피난이 시작되었다. |
探知器が異常を検知したため、避難が始まった。 | |
・ | 탐지기 덕분에 화재가 미연에 방지되었다. |
探知器のおかげで火事が未然に防がれた。 | |
・ | 몰딩이 인테리어의 일부가 된다. |
モールディングがインテリアの一部になる。 | |
・ | 이 시책은 빈곤 삭감의 일환으로 도입되었습니다. |
この施策は貧困削減の一環として導入されました。 | |
・ | 이 시설은 지역 개발의 일환으로 설립되었습니다. |
この施策は環境保護の一環として導入されました。 | |
・ | 신상품 디자인에 몇 가지 개선점이 제안되었다. |
新商品のデザインにはいくつかの改善点が提案された。 | |
・ | 그녀의 열등감은 다른 사람의 의견에 과잉 반응하는 데서 비롯된다. |
彼女の劣等感は、他人の意見に過剰に反応することから来ている。 |