・ |
그는 명주실을 묶어서 천을 만들었다. |
彼は絹糸を束ねて布を作った。 |
・ |
그는 장작을 묶어서 집으로 가져갔다. |
彼は薪を束ねて家に持ち帰った。 |
・ |
수확한 야채를 묶어서 운반했다. |
収穫した野菜を束ねて運んだ。 |
・ |
밀짚을 묶어서 집 주위에 두었다. |
麦わらを束ねて家の周りに置いた。 |
・ |
손을 뒤로 묶은 뒤 벽을 보고 서 있으라고 명령했다. |
手を後ろに結んだ後、壁を見て立てと命令した。 |
・ |
끈으로 팔다리를 묶다. |
ひもで手足を縛る。 |
・ |
도둑은 내 양손을 묶었다. |
泥棒は私の両手をしばった。 |
・ |
머리를 고무로 묶다. |
髪の毛をゴムで結ぶ |
・ |
머리를 묶다. |
髪を結ぶ。 |
・ |
그 남자는 묶인 나무 뭉치를 들어 날랐다. |
その男は縛り付けられた木の束を持ち上げて運んだ。 |
・ |
떡진 머리를 묶고 모자를 썼어요. |
べたついた髪を結んで、帽子をかぶりました。 |
・ |
느닷없는 폭설이 내려 여행객들의 발이 묶였다. |
いきなり豪雪が降って、旅行客が足止めを食らった。 |
・ |
전철이 멈춰버렸기 때문에, 집으로 가는 발이 묶였다. |
電車がストップしてしまったため、帰りの足を奪われた。 |
・ |
태풍으로 발이 묶였습니다. |
台風で足止め食らってます。 |
・ |
폭설로 인해 열차 내에서 2시간이나 발이 묶여있었다. |
大雪のため列車内に2時間も足止めされた。 |
・ |
열차가 멈춰, 거기서 3시간 발이 묶여버렸다. |
列車がストップし、そこで3時間足止めを食ってしまった。 |
・ |
지하철 파업으로 귀갓길 발이 묶였던 사람들은 버스로 쇄도했다. |
地下鉄のストで、帰りの足を奪われた人々はバスに殺到した。 |
・ |
돌아가는 비행기에서 발이 묶여, 바로는 도쿄로 돌아가지 못했다. |
帰りの飛行機で足止めを食って、すぐには東京に帰れなかった。 |
・ |
태풍으로 항공기가 결항되어 발이 묶이다. |
台風で航空機が欠航となり足止めを食う |
・ |
사랑은 가족을 하나로 묶어 주는 마법과 같은 힘을 발휘하였다. |
愛は家族を一つにまとめてくれる魔法のような力を発揮した。 |
・ |
피의자는 수갑을 차고 포승줄에 묶인 채 경찰과 함께 사건 현장에 도착했다. |
被疑者は手錠をして縄で縛られたまま警察と一緒に事件現場に着いた。 |
・ |
고무줄로 머리를 뒤로 묶다. |
輪ゴムでの髪を後ろでくくる。 |
・ |
죄인을 꽁꽁 묶었다. |
罪人をぎゅうぎゅう縛りつけた。 |
・ |
느슨하게 묶다. |
緩やかに結ぶ。 |
・ |
파스타 한 묶음을 샀다. |
パスタ一束を買った。 |
・ |
한 묶음에 10,000원입니다. |
一束1,000ウォンです。 |
・ |
도망가지 못하도록 꽁꽁 묶어 두었어요. |
逃げ出せないようにぎゅっと縛っておきました。 |
・ |
태풍의 영향으로 전철이 멈추어 발이 묶여 많은 사람의 생활에도 지장을 초래하고 있다. |
台風の影響で、電車が止まって足止めされて、多くの人の生活にも支障をきたしています。 |
・ |
도둑이 내 양다리를 묶었다. |
泥棒がは私の両足をしばった。 |
・ |
새끼줄로 꽉 묶다. |
縄でしっかり縛る。 |
・ |
범인의 발을 새끼줄로 묶었기 때문에 달아나지 못했다. |
犯人の足を縄で縛ったので逃げられなかった。 |
・ |
손발이 묶이다. |
手足を縛られる。 |
・ |
간단히 할 수 있는 묶은 머리를 배웠습니다. |
簡単にできるまとめ髪を教えてもらいました。 |
・ |
어느 정도 길이가 있는 머리를 하나로 묶은 헤어스타일을 묶은 머리라고 한다. |
ある程度長さのある髪をひとつにまとめたヘアスタイルをまとめ髪という。 |
・ |
단단히 묶다. |
しっかりと結ぶ。 |
・ |
묶은 머리를 풀다. |
縛った髪をほどく。 |
・ |
신발끈을 묶는 요령을 알려 주세요. |
靴ひもの結び方のコツを教えてください。 |
・ |
괄호를 묶다. |
括弧でくくる。 |
・ |
포승에 묶여 법정에 출두했다. |
腰縄をつけて法廷に出廷した。 |