![]() |
・ | 미소년 같은 외모를 가지고 있지만, 내면은 아주 다정합니다. |
美少年のような外見をしているが、内面はとても優しいです。 | |
・ | 미소년의 얼굴에 항상 미소를 띠고 있다. |
美少年の麗で顔に常に笑顔を浮かべていた。 | |
・ | 야야! 저기 앉아있는 남자 엄청 미소년이지!? |
見て見て!あそこに座っている彼、すっごく美少年じゃない?! | |
・ | 아무리 미소년이라도 노래를 못하면 아이돌로서 성공 못해. |
いくら美少年でも歌が下手ではアイドルとして成功しないよ。 | |
・ | 그의 미소에는 다정함이 넘칩니다. |
彼の笑みには優しさが溢れています。 | |
・ | 미소가 끊이지 않는 가정을 꾸리고 싶습니다. |
笑みの絶えない家庭を築きたいです。 | |
・ | 그의 미소는 사람들을 치유합니다. |
彼の笑みは人々を癒します。 | |
・ | 선생님의 미소로 긴장이 풀렸습니다. |
先生の笑みで緊張がほぐれました。 | |
・ | 그녀의 미소는 저에게 희망을 줍니다. |
彼女の笑みは私に希望を与えます。 | |
・ | 그의 미소가 모든 것을 말해주고 있었습니다. |
彼の笑みがすべてを語っていました。 | |
・ | 아이의 미소는 순수하고 아름다워요. |
子供の笑みは純粋で美しいです。 | |
・ | 그녀의 미소가 저를 안심시켰습니다. |
彼女の笑みが私を安心させました。 | |
・ | 어머니는 미소를 지으며 저를 맞이했습니다. |
母は笑みを浮かべて私を迎えました。 | |
・ | 그의 미소는 매우 인상적이었습니다. |
彼の笑みはとても印象的でした。 | |
・ | 당신의 미소가 정말 멋집니다. |
あなたの笑みがとても素敵です。 | |
・ | 그녀는 부드러운 미소를 지었습니다. |
彼女は優しい笑みを浮かべました。 | |
・ | 그의 미소는 밝고 주위에 힘을 주었다. |
彼の笑顔は明るくて、周りを元気づけた。 | |
・ | 그녀의 미소는 마음을 따뜻하게 합니다. |
彼女の笑顔は心を温かくします。 | |
・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
・ | 그녀가 부드러운 미소를 띠우고 서 있다. |
彼女が穏やかな微笑みを浮かべ立っている。 | |
・ | 미소를 머금다. |
微笑みを浮かべる。 | |
・ | 미소를 띠우다. |
微笑みを浮かべる。 | |
・ | 미소를 띠다. |
微笑みを浮かぶ。 | |
・ | 미소를 짓다. |
微笑む。笑みを見せる。 | |
・ | 미소를 지으면 기분이 가벼워집니다. |
笑みを浮かべることで気持ちが軽くなります。 | |
・ | 그는 조용히 미소를 지었습니다. |
彼は静かに笑みを浮かべました。 | |
・ | 그녀는 기쁜 듯이 미소를 지었습니다. |
彼女は嬉しそうに笑みを浮かべました。 | |
・ | 씁쓸한 미소를 지었다. |
苦々しい笑みを浮かべた。 | |
・ | 정말 맛있는 음식을 먹었을 때 사람들은 저절로 미소를 짓는다. |
本当に美味しい物を食べた時、人は自然と笑みをこぼす。 | |
・ | 추억을 떠올릴 때마다 입가에 미소가 지어집니다. |
思い出を思い浮かべるごとに口もとに微笑みます。 | |
・ | 입가에 미소를 지었다. |
口元に微笑を浮かべる。 | |
・ | 그녀는 미소를 지었다. |
彼女は微笑を浮かべた。 | |
・ | 미소를 짓는 아기의 얼굴은 정말 사랑스럽다. |
微笑む赤ちゃんの顔は本当に愛くるしい。 | |
・ | 신입사원은 첫날 어색한 미소를 짓고 있었다. |
新入社員は初日にぎこちない笑顔を浮かべていた。 | |
・ | 그녀는 레드카펫에서 미소를 지으며 팬들에게 손을 흔들었습니다. |
彼女はレッドカーペットで微笑みながらファンに手を振りました。 | |
・ | 그녀는 앳된 미소가 매력적이에요. |
彼女は若々しい笑顔が魅力的です。 | |
・ | 상대방에게 미소를 보여주는 건 관계 개선의 치트키야. |
相手に笑顔を見せることは関係改善のチートキーだよ。 | |
・ | 그녀의 조각 같은 미소는 사람들을 매료시킨다. |
彼女の彫刻のような笑顔は人々を魅了する。 | |
・ | 썸녀가 오늘 나한테 미소를 지었어. |
気になる女性が今日、私に微笑んでくれた。 | |
・ | 그가 갑자기 미소를 지었을 때 심쿵했어요. |
彼が突然微笑んだとき、心臓がドキッとしました。 | |
・ | 그녀의 미소를 보고 심쿵했다. |
彼女の笑顔を見て、心臓がドキッとした。 | |
・ | 천진난만한 미소에 그의 동심이 보였어요. |
無邪気な笑顔に、彼の童心が見えました。 | |
・ | 그의 미소에는 동심이 남아 있는 것 같아요. |
彼の笑顔には童心が残っているようです。 | |
・ | 콧날이 아름다우면 자연스러운 미소가 돋보입니다. |
鼻柱が美しいと、自然な笑顔が引き立ちます。 | |
・ | 점차 그녀의 미소가 늘어났어요. |
次第に彼女の笑顔が増えてきました。 | |
・ | 그녀의 미소가 나를 유혹하듯 빛나고 있었어요. |
彼女の笑顔が私を誘惑するように輝いていました。 | |
・ | 그녀의 미소는 나를 그녀에게 키스하도록 유혹했어요. |
彼女の笑顔は私を彼女にキスすることに誘惑しました。 | |
・ | 꼬시는 듯한 미소에 마음이 흔들렸어요. |
誘惑するような微笑みに心が揺れました。 | |
・ | 그의 부드러운 미소가 나를 꼬시는 것 같았어요. |
彼の優しい笑顔が私を誘惑するようでした。 | |
・ | 당신의 미소를 사랑합니다. |
あなたの笑顔を愛しています。 |