【범위】の例文_2

<例文>
가능한 범위에서 협력하다.
できる範囲で協力する。
넓은 범위에 걸치다.
広い範囲に渡る。
나는 연구 범위를 좁혔다.
私は研究範囲を絞った。
수입 범위 내에서 생활을 하다.
収入の範囲内の生活をする。
범위가 넓다.
範囲が広い。
범위를 넓히다.
範囲を広げる。
범위을 넘다.
範囲を超える。
수도권의 범위는 어디까지인가요?
首都圏の範囲はどこまでですか?
지번은 토지의 장소나 권리의 범위를 나타내는 등기상 번호를 말합니다.
地番は土地の場所や権利の範囲を示す登記上の番号を指します。
산림은 산악지대에 광범위하게 수목이 밀집되어 있는 장소입니다.
山林は山岳地帯において、広範囲にわたって樹木が密集している場所のことです。
저혈압이란 혈압이 정상 범위를 밑도는 상태이다.
低血圧とは、血圧が正常範囲を下回っている状態である。
넓은 범위에서 하강 기류가 있으면 구름이 생기지 않고 날씨가 좋다.
広い範囲で下降気流があると、雲ができず天気がよい。
영공은 영토 및 영해의 상공이며, 그 국가의 주권이 미치는 범위입니다.
領空は、領土および領海の上空にあり、その国の主権が及ぶ範囲です。
퓨마는 남아프리카에서 북아프리카에 걸쳐 넓은 범위에 생식한다.
ピューマは南アメリカから北アメリカにかけた広い範囲に生息する。
자치체는 법률의 범위 내에서 조례를 제정할 수 있다.
自治体が法律の範囲内で条例を制定できる。
예고 없이 광범위한 지역에 단전이 발생했다.
予告なしに広範な地域で電力供給が断たれた。
혈당이 정상 범위인데도 음식을 끊으면 몸이 떨리고 식은땀이 난다.
血糖値は正常な範囲だが、食べ物を断つと体が震えて冷や汗が出る。
인간에게는 지각할 수 있는 범위가 정해져 있다.
人間には知覚することができる範囲が決まっている。
여당 후보가 오차범위 밖으로 야당 후보를 앞섰습니다.
与党候補が誤差の範囲外で野党候補をリードしました。
그 오차는 허용 범위다.
その誤差は許容範囲だ。
인간의 상상력이 미치는 범위란 굉장히 한정적인 것이다.
人間の想像力が及ぶ範囲とは恐ろしく限定的なものだ。
진드기는 동물 등에 달라 붙어서 이동하여 서식 범위를 넓힌다.
マダニは動物などにくっついて移動することで生息範囲を広げる。
범위가 끝없다.
範囲が果てしない
형법에 정해진 범위 내에서 정상을 참작해 판결을 내리는 경우도 있다.
刑法の定める範囲内で情状を酌量し判決を下すことである。
이번 태풍은 넓은 범위에 심대한 피해를 가져왔습니다.
今回の台風は広い範囲で甚大な被害をもたらしました。
교육에 필요한 범위 내에서 학생을 징계할 수 있다.
教育に必要な範囲で学生を懲戒することができる。
인쇄 범위 설정으로 필요 부분만 인쇄하도록 하세요.
印刷範囲の設定により必要部分のみ印刷するようにしてください
범위하고 공고한 판매 네트워크를 구축했다.
広範で強固な販売ネットワークした。
광각 렌즈를 사용하면 광범위하게 찍을 수 있습니다.
広角レンズを使うと、広範囲を写すことができます。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ