【범위】の例文

<例文>
직무의 범위를 명확히 해 두는 것이 중요합니다.
職務の範囲を明確にしておくことが重要です。
넓은 범위에 고르게 분무합니다.
広い範囲に均等に噴霧します。
백곰은 넓은 범위를 이동합니다.
白くまは広い範囲を移動します。
사실혼에 있어서의 권리나 의무에 대해서는, 법률로 정해진 범위가 한정되어 있습니다.
事実婚における権利や義務については、法律で定められた範囲が限られています。
구조대는 무전기를 사용하여 수색 범위를 넓혔습니다.
救助隊は無線機を使って捜索範囲を広げました。
무전기는 광범위하게 통신할 수 있습니다.
無線機は広範囲に通信できます。
정관 적용 범위에 대한 질문이 있으면 답변 드리겠습니다.
定款の適用範囲についてご質問があれば、お答えいたします。
인사권의 적용 범위에 대해 다시 설명해 드리겠습니다.
人事権の適用範囲について、改めて説明いたします。
혈소판이 정상 범위로 돌아왔습니다.
血小板が正常範囲に戻りました。
혈소판 수치가 정상 범위 내입니다.
血小板の数値が正常範囲内です。
망원경으로 볼 수 있는 범위는 눈으로 보이는 밤하늘의 별 1개 분량의 장소입니다.
望遠鏡で見える範囲は、目で見える夜空の星1個分の場所です。
탐색 범위를 좁히다.
探索範囲を狭める。
사용 가능한 범위를 좁히다.
使用可能な範囲を狭める。
분석 범위를 좁히다.
分析範囲を絞り込む。
검토 범위를 좁히다.
検討範囲を絞り込む。
대상 범위를 좁히다.
対象範囲を狭める。
후보군의 범위가 좁혀졌다.
候補群の範囲が狭まった。
범위를 좁히다.
範囲を狭める。
이지스함의 레이더는 광범위함을 탐지할 수 있다.
イージス艦はミサイル防衛において重要な役割を果たす。
그는 광범위한 지식을 가지고 있다.
彼は広範な知識を持っている。
건강 검진 결과 혈압이 정상 범위 내였습니다.
健康検診の結果、血圧が正常範囲内でした。
넓은 범위에 흩어져 있다.
広い範囲に散らばってある。
법규 범위 내에서 문제를 해결했다.
法規の範囲内で問題を解決した。
사교적인 사람은 교제 범위가 넓고 원활하게 의사소통을 할 수 있습니다.
社交的な人は、交際範囲が広く、円滑にコミュニケーションがとれます。
그 광고 캠페인은 독창적인 컨셉으로 광범위한 시청자에게 어필했다.
その広告キャンペーンは独創的なコンセプトで、広範な視聴者にアピールした。
올빼미가 높은 나무 위에서 넓은 범위를 바라보고 있다.
フクロウが高い木の上から広い範囲を見渡している。
새로운 법률을 공론화하기 전에 광범위한 논의가 필요합니다.
新しい法律を公論化する前に広範な議論が必要です。
고산대 동물들은 해발고도의 변화에 따라 생활 범위를 이동합니다.
高山帯の動物たちは標高の変化に応じて生活範囲を移動します。
그녀의 행동은 통상적인 범위를 일탈했습니다.
彼女の行動は通常の範囲を逸脱しています。
그녀의 심박수는 통상적인 범위 내였습니다.
彼女の心拍数は通常の範囲内でした。
그 환자의 심박수는 정상 범위 내였습니다.
その患者の心拍数は正常範囲内でした。
그 규칙의 적용 범위가 분명하지 않다.
その規則の適用範囲がはっきりしない。
보험료 지급이 늦어지면 보험 적용 범위가 일시 정지될 수 있습니다.
保険料の支払いを忘れると、保険カバレッジが失効する可能性があります。
그녀는 자신의 예술의 범위를 넓히기 위해 새로운 기법을 배웠다.
彼女は自分のアートの範囲を拡げるために新しい技法を学んだ。
싱가포르는 아시아에서 가장 광범위하고 포괄적인 무역협정 네트워크를 가진 나라이다.
シンガポールは、アジアで最も広範かつ包括的な貿易協定ネットワークを持つ国である。
그녀의 지식은 엄청나게 광범위하다.
彼女の知識はものすごく広範囲なものだ。
중견수는 넓은 범위를 커버하고 공을 포구했다.
センターフィールダーは広い範囲をカバーし、ボールを捕球した。
축척이 작은 지도는 광범위한 지형을 나타내는 데 도움이 된다.
縮尺の小さい地図は、広範囲の地形を示すのに役立つ。
삼림은 광범위에 걸쳐 수목이 밀집한 장소입니다.
森林は広範囲にわたって樹木が密集している場所のことです。
그의 연설은 텔레비전과 라디오를 통해 광범위한 매체로 중계되었습니다.
彼の演説は、テレビとラジオを通じて広範な媒体で中継されました。
이 소설은 광범위한 독자층에게 호소할 수 있을 것입니다.
この小説は広範な読者層に訴えることができるでしょう。
산업용 로봇의 적용 범위가 점차로 넓어지고 있습니다.
産業用ロボットの適用範囲がますます広がっております。
시험 문제는 학교에서 이미 학습하고 있는 범위를 중심으로 출제하고 있습니다.
テスト問題は、学校ですでに学習している範囲を中心に出題しています。
겨울은 가능한 범위에서 옷을 얇게 입도록 유의하는 것이 몸이 차지 않게 합니다.
冬は可能な範囲で薄着を心掛ける方が、身体が冷えません。
재량권이란 명확하게 주어진 재량의 범위 내에서 개인이 자유롭게 결정을 내릴 수 있는 권리를 말합니다.
裁量権とは明確に与えられた裁量の範囲内において個人で自由に決定をできる権利のことです。
재량의 범위는 조직이나 직위, 업무 내용에 따라 다르다.
裁量の範囲は、組織や職位、業務内容により異なる。
통치권의 범위는 어디까지인가요?
統治権の範囲はどこまでですか?
세금을 탈세하는 것보다 법의 범위 내에서 절세하는 것이 좋다.
税金を脱税するより、法律の範囲内で節税するほうがいい
그건 내 수비 범위가 아니야.
それは僕の守備範囲じゃない。
시간과 수량의 범위를 정하다
時間や数量の範囲を決める
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ