・ | 등산로의 경치가 사시사철 변하다. |
登山道の景色が四季折々に変わる。 | |
・ | 군락지 식물들이 사시사철 표정을 짓습니다. |
群落地の植物が四季折々の表情を見せます。 | |
・ | 협상력을 활용하여 계약을 성사시켰습니다. |
交渉力を活かして、契約を成功させました。 | |
・ | 서어나무가 사시사철 아름다운 풍경을 만들어냅니다. |
アカシデの木が四季折々の美しい風景を作り出します。 | |
・ | 너도밤나무 잎은 사시사철 아름답습니다. |
ブナの葉が四季折々に美しいです。 | |
・ | 사시나무 잎이 햇빛을 차단하는 역할을 합니다. |
ヤマナラシの葉が日差しを遮る役割を果たします。 | |
・ | 사시나무 잎이 가을바람에 떨어집니다. |
ヤマナラシの葉が秋風に舞い落ちます。 | |
・ | 사시나무가 야산에서 볼 수 있습니다. |
ヤマナラシの木が野山に見られます。 | |
・ | 사시나무의 뿌리가 토양을 보호하고 있습니다. |
ヤマナラシの木の根が土壌を保護しています。 | |
・ | 사시나무가 숲의 생태계를 지탱하고 있습니다. |
ヤマナラシの樹木が森林の生態系を支えています。 | |
・ | 사시나무 꽃이 새로운 계절을 알립니다. |
ヤマナラシの花が新しい季節を知らせます。 | |
・ | 사시나무 꽃이 상쾌한 향기를 뿜어냅니다. |
ヤマナラシの花が爽やかな香りを放ちます。 | |
・ | 사시나무가 삼림을 이루고 있습니다. |
ヤマナラシの木が森林を形成しています。 | |
・ | 사시나무 잎이 가을에 물듭니다. |
ヤマナラシの葉が秋に色づきます。 | |
・ | 사시나무 꽃은 야생의 아름다움이 있습니다. |
ヤマナラシの花は野生の美しさがあります。 | |
・ | 사시나무 꽃이 봄에 핍니다. |
ヤマナラシの花が春に咲きます。 | |
・ | 산속에 사시나무가 자라고 있어요. |
ヤマナラシの木が山中に生えています。 | |
・ | 그는 사업 중개인으로서 많은 거래를 성사시키고 있다. |
彼はビジネスの仲介人として、多くの取引を成功させている。 | |
・ | 군사시설을 촬영한 간첩 혐의로 체포되었다. |
南浦市軍事施設を撮影したスパイ疑いで逮捕された。 | |
・ | 산골 풍경은 사시사철 아름답다. |
山奥の風景は四季折々に美しい。 | |
・ | 화술을 써서 거래를 성사시키다. |
話術を使って取引を成功させる。 | |
・ | 계곡의 풍경은 사시사철 아름다운 색채로 물들어 있다. |
渓谷の風景は四季折々の美しい色彩で彩られている。 | |
・ | 그는 기선을 제압하고 거래를 성사시켰다. |
彼は機先を制して取引を成功させた。 | |
・ | 수목원의 나무들은 사시사철 변화한다. |
樹木園の木々は四季折々に変化する。 | |
・ | 습지의 풍경은 사시사철 바뀐다. |
湿地の風景は四季折々に変わる。 | |
・ | 농촌의 풍경은 사시사철 아름다움이 있다. |
農村の風景は四季折々の美しさがある。 | |
・ | 마당에는 사시사철 화훼가 만발하고 있다. |
庭先には、四季折々の花卉が咲き誇っている。 | |
・ | 그 공원은 사시사철 화초로 물들었습니다. |
その公園は四季折々の草花で彩られています。 | |
・ | 산길에는 사시사철 아름다운 경치가 펼쳐져 있었다. |
山道には四季折々の美しい景色が広がっていた。 | |
・ | 청계천은 사시사철 산책하기 매우 좋은 장소입니다. |
清渓川は四六時中散歩することは非常に良い場所です。 | |
・ | 전갱이는 사시미나 초밥 재료로도 단골 생선입니다. |
アジは刺身や寿司のネタとしても定番の魚です。 | |
・ | 해안가 지역에 사시는 분들은 각별한 주의가 필요해 보입니다. |
海岸地域にお住いの方々は格別の注意が必要になります。 | |
・ | 하천 부지 풍경은 사시사철 아름다움이 있다. |
河川敷からの風景は四季折々の美しさがある。 | |
・ | 그 투자는 2년 넘게 사전 검토와 준비 끝에 성사시킨 건이다. |
あの投資は2年以上にわたる事前の検討と準備の末に成功させた件だ。 | |
・ | 사시사철 저렴하게 구할 수 있는 오이는 식탁에서 빼놓을 수 없는 존재입니다. |
年中安く手に入るきゅうりは食卓に欠かせない存在です。 | |
・ | 홋카이도의 풍경은 사시사철로 볼거리가 많아요. |
北海道の風景は四季折々で、見どころがたくさんあります。 | |
・ | 최근 발병하는 사시는 스마트폰 등의 장시간 사용이 영향을 미치고 있을 가능성이 있다. |
最近発病する斜視は、スマートフォンなどの長時間使用が影響している可能性がある。 | |
・ | 유사시 긴급대응 계획을 마련하다. |
有事の際の緊急対応計画を立てる。 | |
・ | 그는 잘해야 한다는 강박 때문에 자신을 너무 혹사시켰다. |
彼はうまくやらなければならないという強迫のため、自分をあまりにも酷使させた。 | |
・ | 태양계의 혹성은 태양 빛을 거울처럼 반사시켜서 빛나고 있습니다. |
太陽系の惑星は太陽の光を鏡のように反射させて光っています。 | |
・ | 홋카이도 여행에서 가장 즐거운 건 신선한 사시미입니다. |
北海道旅行で一番の楽しみは新鮮なお刺身です。 | |
・ | 사시미는 흰살 생선을 좋아해요. |
お刺身では白身魚が好きです。 | |
・ | 한반도 유사시 주일미군의 출격에 대해 미국 측에서 사전 협의 제안이 있었다. |
朝鮮半島有事の際に在日米軍の出撃について米側から事前協議の申し出があった。 |
1 |