・ | 카페인 과다 섭취를 삼가다. |
カフェインのとり過ぎを控える。 | |
・ | 경솔한 언동이나 행동을 삼가고 신중히 행동하다. |
軽はずみな言動や行動をさしひかえ慎重に行動する。 | |
・ | 사담을 삼가하세요. |
私語を慎みなさい。 | |
・ | 졸렬한 행동을 삼가지 않으면 당신의 평판은 떨어질 뿐이다. |
拙劣な行動を慎まなければ、あなたの評判は下がる一方だ。 | |
・ | 눈꼴 사납다는 소리를 듣기 쉬우니 가급적 말을 삼가라고 충고했다. |
目に余ると言われやすいのでできるだけ言葉を慎めと忠告した。 | |
・ | 삼가 애도의 뜻을 표합니다. |
謹んでお悔やみ申し上げます。 | |
・ | 경거망동을 삼가다. |
軽挙妄動を慎む。 | |
・ | 논쟁의 초점을 흐리는 발언은 삼가해 주세요. |
論争の焦点をぼかす発言は控えてください。 | |
・ | 태풍이 오거든 외출을 삼가해 주세요. |
台風が来たら外出を控えてください。 | |
・ | 위산 과다의 경우, 위산 분비가 늘어나는 음식물을 삼가합시다. |
胃酸過多の場合、胃酸分泌が増える食べ物は控えましょう。 | |
・ | 태풍이 접근 중에는 불필요한 외출을 삼가고, 위험한 장소에 가지 않도록 합시다. |
台風接近中は不要な外出は控え、危険な場所へは近づかないようにしましょう。 | |
・ | 위장약을 복용 중에는 술, 담배를 삼가시기 바랍니다. |
胃腸の薬を服用中はお酒、タバコを控えてくださるようお願いします。 | |
・ | 경거망동을 삼가다. |
軽挙妄動を慎む。 | |
・ | 이미지의 무단 사용을 삼가해 주세요. |
画像の無断使用はご遠慮ください。 | |
・ | 사람이 많은 장소나 필요시 이외의 외출을 삼가하다. |
人の多い場所や必要時以外の外出を控える。 | |
・ | 노상 주차는 인근 주민에게 폐를 끼치니 삼가해 주시기 바랍니다. |
路上駐車は、近隣住民の迷惑となっていますので、ご遠慮下さい。 | |
・ | 쾌적한 관람을 위해 음식물 반입을 삼가고 있으니 유의하시기 바랍니다. |
快適な観覧のため、食べ物の持ち込みを控えさせていただいているので、ご注意ください。 | |
・ | 과식은 삼가하세요. |
食べすぎはお控え下さい。 | |
・ | 건강을 위해서 삼가해야 좋을 습관에는 어떤 것이 있습니까? |
健康のために控えたほうがいい習慣にはどんなものがありますか。 | |
・ | 삼가 고인의 명복을 빕니다. |
謹んで故人のご冥福をお祈りします。 |
1 2 |