・ | 그는 손으로 땅을 고르기 위해 애쓰고 있었다. |
彼は手で土地を均すのに苦労していた。 | |
・ | 드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요. |
ドラマがあまりにも悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 | |
・ | 그는 프로야구 선수가 되려고 무척 애썼다. |
彼はプロ野球選手になろうと非常に努力した。 | |
・ | 그는 냉해로부터 농작물을 지키기 위한 연구에 애쓰고 있다. |
彼は冷害から農作物を守るための研究に努めた。 | |
・ | 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸다. |
頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。 | |
・ | 위업을 위해 애쓰신 분들께 감사드립니다. |
偉業のために尽力した方々に感謝します。 | |
・ | 그는 마음과 힘을 다해 목표를 이루려고 애썼다. |
彼は心と力を尽くして目標を成し遂げようと努めた。 | |
・ | 애쓴 보람이 있었다. |
苦労して頑張った甲斐があった。 | |
・ | 애쓰셨네요. |
ご苦労さま。 | |
・ | 자식을 위해 애쓰시는 부모님을 생각하면 열심히 살아야겠다 싶어요. |
子供のために苦労している両親の事を考えると、一生懸命生きなきゃと思います。 | |
・ | 적의를 갖지 않고, 상대를 이해하려고 애썼습니다. |
敵意を持たずに、相手を理解しようと努めました。 | |
・ | 선배를 따라잡기 위해 애썼다. |
先輩に追いつくために頑張った。 | |
・ | 세상에서 가장 불행한 사람은 완벽해지려 애쓰는 사람이다. |
世の中で一番不幸な人は完璧であろうと気遣う人だ。 | |
・ | 이 순간에도 현장에서 묵묵히 수고하고 애쓰는 경찰들에게 시민들의 따뜻한 격려가 필요하다. |
今この瞬間にも、現場で黙々と努力する警察官たちに、市民の温かい励ましが必要だ。 | |
・ | 상대의 입장을 이해하려 애쓰다. |
相手の立場を理解しようと努める。 | |
・ | 상대방에 귀기울이며 이해하려 애써야 한다. |
相手方に耳を傾け、理解するように気遣うべきだ。 | |
・ | 장인이 애써 좋은 물건을 만들어도 돈은 상인이 번다. |
職人が頑張って良いものを作っても、お金は商人が稼ぐ。 | |
・ | 애써 지은 농산물을 지나칠 정도의 헐값에 납품을 하고 있습니다. |
尽力をつくし作った農産物を過ぎるほど捨て値同然で販売をしています。 | |
・ | 혼자서 너무 애쓰지 말고 다른 사람에게 도움을 구해 보세요. |
一人であまり頑張ってないで他の人に助けを求めて下さい。 | |
・ | 저를 위해 애써준 분들에게 보답하고 싶어요. |
韓国と日本で私のために頑張ってくれた方々に恩返ししたいです。 | |
・ | 바득바득 애쓰며 살아가다. |
粘り強くあくせくと生き抜く。 | |
・ | 눈물을 애써 감추다. |
涙を押隠す。 |
1 |