![]() |
・ | 탯줄은 신생아의 태아와 어머니를 연결하고 있습니다. |
へその緒は新生児の胎児と母親をつないでいます。 | |
・ | 배 속의 아기는 어머니와 연결된 탯줄에 의해 산소와 영향을 얻습니다. |
おなかの中の赤ちゃんは、母親とつながったへその緒によって、酸素や栄養を得ます。 | |
・ | 창고업은 생산과 소비를 연결하는 산업으로 공공성이 높은 산업입니다. |
倉庫業は生産と消費を結ぶ産業として公共性の高い産業です。 | |
・ | 펜치를 사용하여 전자기기의 배선을 연결했습니다. |
ペンチを使って電子機器の配線を接続しました。 | |
・ | 증권거래소는 주식을 매수자와 매도자를 연결한다. |
証券取引所は株式を買い手と売り手をつなげる | |
・ | 인터넷에 새로운 기기를 연결하다. |
インターネットに新しい機器をつなぐ。 | |
・ | 안전 대책으로 등산가끼지 몸을 연결해서 오르는 경우도 있다. |
安全対策で登山家同士が体をつなぎあって登ることもある。 | |
・ | 오른발로 감아 찬 공이 상대 골문으로 향해 득점으로 연결됐다. |
右足でスピンをかけて蹴ったボールが敵のネットに吸い込まれた。 | |
・ | 해저 통신 케이블 손상으로 인터넷이 연결되지 않는다. |
通信ケーブルの損傷でインターネットがつながらない。 | |
・ | 오십 개의 바퀴살이 바퀴 중심에 연결되어 있다. |
50個の輻が車輪中心につながっている。 | |
・ | 프랑스와 영국을 연결하는 터널이 어제 개통되었다. |
フランスとイギリスををつなぐトンネルが昨日開通した。 | |
・ | 마케팅부로 전화를 연결하겠습니다. |
マーケティング部に電話をお繋ぎします。 | |
・ | 두 점을 직선으로 연결하다. |
二つの点を直線に連結する。 | |
・ | 어렵게 온 기회를 놓치지 않고 골로 연결했다. |
めったにないチャンスを逃さないでゴールに繋げた。 | |
・ | 생산자와 소비자를 직접 연결하는 인터넷 직거래가 많이 일어나고 있다. |
生産者と消費者を直接繋がっているインターネット直取引が増えている。 | |
・ | 등호로 연결된 수식을 등식이라고 부른다. |
等号で結ばれた数式を「等式」と呼ぶ。 | |
・ | 닻을 배에 연결시키는 줄을 닻줄이라고 한다. |
碇を船に結びつける綱をいかり綱という。 | |
・ | 돌연 인터넷 연결이 끊겼다. |
突然インターネットにつながらなくなった。 | |
・ | 지구위 위에 북극과 남극을 연결한 선을 경선이라고 합니다. |
地球儀の上、北極と南極を結ぶ線を経線といいます。 | |
・ | 지구위 위에 적도와 평행으로 그어진 선을 위선, 북극과 남극을 연결한 선을 경선이라고 한다. |
地球儀の上、赤道と平行に引かれた線を緯線、北極と南極を結ぶ線を経線といいます。 | |
・ | 선이 연결되다. |
線がつながる。 | |
・ | 노력은 확실히 성과로 연결됩니다. |
努力は確実に成果に結びつきます。 |