![]() |
・ | 별자리의 선을 연결하면 모양이 떠오릅니다. |
星座の線を繋げると、形が浮かび上がります。 | |
・ | 강은 자연과 사람들을 연결하는 중요한 존재입니다. |
川は自然と人々を繋ぐ重要な存在です。 | |
・ | Wi-Fi 연결을 설정한다. |
Wi-Fiの接続を設定する。 | |
・ | 지역번호를 틀리면 연결이 안 돼. |
市外局番を間違えるとつながらない。 | |
・ | 통화 연결이 나쁘다. |
通話の接続が悪い。 | |
・ | 사무소의 정리 정돈은 사원의 안전 관리와 연결됩니다. |
事務所の整理整頓は社員の安全管理につながります。 | |
・ | 자연 숭배는 자연과의 연결을 회복하는 방법이다. |
自然崇拝は自然とのつながりを回復する方法だ。 | |
・ | 자연 숭배는 지속 가능한 삶과 연결되어 있다. |
自然崇拝は持続可能な生活と結びついている。 | |
・ | 자연 숭배는 우주와의 연결을 강조한다. |
自然崇拝は宇宙とのつながりを強調する。 | |
・ | 이 프린터는 와이파이에 연결되어 있습니다. |
このプリンターはWi-Fiで接続されています。 | |
・ | 무속인은 신과 인간을 연결하는 존재이다. |
巫俗人は神と人間を結ぶ存在である。 | |
・ | 인터넷 연결이 끊어져서 복구하는 데 시간이 걸렸습니다. |
インターネット接続が切れたため、復旧するのに時間がかかりました。 | |
・ | 인터넷 연결에는 이중 인증이 필요합니다. |
インターネット接続には二重の認証が必要です。 | |
・ | 도시와 연결되는 다리가 모두 파괴되었다. |
都市とつながる橋は全て破壊された。 | |
・ | 산의 봉우리와 봉우리를 연결해서 이어지는 선을 능선이라고 한다. |
山の峰と峰を結んで続く線を稜線という。 | |
・ | 세계는 연결되어 있기에 자국만의 평화는 있을 수 없다. |
世界はつながっているので、自分の国だけの平和はありえない。 | |
・ | 자오선은 지구의 적도와 극을 연결하는 선입니다. |
子午線は地球の赤道と極を結ぶ線です。 | |
・ | 양돈은 농산물의 이용이나 재활용에도 연결됩니다. |
養豚は農産物の利用やリサイクルにもつながります。 | |
・ | 그녀는 집필자로서의 경력을 통해 많은 독자와 연결되어 왔다. |
彼女は執筆者としてのキャリアを通じて多くの読者とつながってきた。 | |
・ | 열광적인 팬을 늘리는 것은 회사의 매출이나 이익으로 연결됩니다. |
熱狂的なファンを増やすことは、会社の売り上げや利益につながります。 | |
・ | 항공은 전 세계 사람들을 연결합니다. |
航空は世界中の人々を結びつけます。 | |
・ | 항공은 세계의 다른 지역을 연결합니다. |
航空は世界の異なる地域を結びつけます。 | |
・ | 상거래는 상품이나 서비스의 제공자와 수요자를 연결합니다. |
商取引は商品やサービスの提供者と需要者を結びつけます。 | |
・ | 이 도시의 역사는 운하와 깊이 연결되어 있습니다. |
この都市の歴史は運河と深く結びついています。 | |
・ | 고대 운하는 수로를 통해 도시를 연결했습니다. |
古代の運河は水路を通じて都市を結んでいました。 | |
・ | 고대 운하는 수로를 통해 도시를 연결했습니다. |
古代の運河は水路を通じて都市を結んでいました。 | |
・ | 이 전설은 그들 민족의 역사와 연결되어 있습니다. |
この伝説は彼らの民族の歴史と結びついています。 | |
・ | 경관은 범인을 쇠사슬로 연결하여 연행했다. |
警官は犯人を鎖でつないで連行した。 | |
・ | 그 커뮤니티는 끈끈한 유대감으로 연결되어 있습니다. |
そのコミュニティは固い絆で結ばれています。 | |
・ | 과거의 경험이 우리를 유대감으로 연결합니다. |
過去の経験が私たちを絆で結びます。 | |
・ | 공통의 목표는 우리를 유대감으로 연결합니다. |
共通の目標は、私たちを絆で結びつけます。 | |
・ | 가족은 특별한 유대감으로 연결되어 있습니다. |
家族は特別な絆で結ばれています。 | |
・ | 네트워크 차단으로 인해 인터넷 연결이 지연되고 있습니다. |
ネットワークの遮断により、インターネット接続が遅延しています。 | |
・ | 삼림이 파괴되면 자연 환경이 문란해져 지구 온난화로도 연결된다. |
森林が破壊されれば自然環境が乱れて地球温暖化にもつながる。 | |
・ | 커뮤니티와의 밀접한 연결이 지역을 지탱합니다. |
コミュニティとの密接なつながりが地域を支えます。 | |
・ | 소셜 미디어는 세계를 보다 개방적이고 연결된 장소로 만들고 있습니다. |
ソーシャルメディアは世界をよりオープンでつながりのある場所にしています。 | |
・ | 이 나라의 교통망은 국토를 종횡무진 연결합니다. |
この国の交通網は、国土を縦横無尽に繋ぎます。 | |
・ | 교통망의 개선으로 도시 간의 연결이 강화되었습니다. |
交通網の改善により、都市間の結びつきが強化されました。 | |
・ | 사람은 촉각에 의해 사물을 감지할 수 있고, 촉각은 뇌와 연결되어 있습니다. |
人は触感によって物事を感じ取ることができ、触覚は脳とつながっています。 | |
・ | 후각은 감정과 밀접하게 연결되어 있습니다. |
嗅覚は感情と密接に結びついています。 | |
・ | 후각은 기억과 강하게 연결되어 있습니다. |
嗅覚は記憶と強く結びついています。 | |
・ | 개개인은 다른 다양한 것들과의 연결 속에서 살아간다. |
個々人は、他のさまざまなものとのつながりの中で生きている。 | |
・ | 제 전화기는 인터넷에 연결되어 있습니다. |
私の電話機はインターネットに接続されています。 | |
・ | 가족과의 거리는 마음으로 연결되어 있습니다. |
家族との距離は心で繋がっています。 | |
・ | 수다를 떠는 것으로, 타인과의 연결을 느낍니다. |
おしゃべりをすることで、他人とのつながりを感じます。 | |
・ | 종교적인 의식은 사람들을 연결시킵니다. |
宗教的な儀式は人々を結び付けます。 | |
・ | 자신의 능력을 발견해서 행동력으로 연결시키면 길이 열린다. |
自分の能力を発見し、行動力に結びつければ道は開ける。 | |
・ | 디바이스를 사용하여 인터넷에 연결할 수 있습니다. |
デバイスを使用して、インターネットに接続できます。 | |
・ | 지렁이는 정원 생태계에서 중요한 연결고리이다. |
ミミズは庭の生態系において重要なリンクである。 | |
・ | 필라테스는 몸과 마음의 연결을 강화하는 데 초점을 맞추고 있습니다. |
ピラティスは、心と体のつながりを強化することに焦点を当てています。 |