・ | 정부 지원금이 종료되면서 소득 절벽 현상이 나타나고 있다. |
政府支援金が終了したことで所得の崖現象が現れています。 | |
・ | 의원금을 갹출하다. |
見舞金を拠出する。 | |
・ | 문화 진흥을 위한 지원금이 지급되었다. |
文化振興のための助成金が支給された。 | |
・ | 스폰서로부터의 지원금이 필요합니다. |
スポンサーからの支援金が必要です。 | |
・ | 연구 지원금은 학술계에 실익을 가져다 줍니다. |
研究助成金は学術界に実益をもたらします。 | |
・ | 고용 유지에 노력하는 기업에 대해 지원금을 교부하고 있다. |
雇用の維持に努める企業に対して支援金を交付している。 | |
・ | 후원금은 일절 받지 않겠다고 선언했다. |
後援金は一切もらっていないと誓った。 | |
・ | 급속히 늘어난 원금과 금리 인상에 따른 이자 부담이 자영업자를 채무불이행으로 내몰고 있다. |
急速に増えた元金と利上げによる利子負担が自営業者を債務不履行に陥れている。 | |
・ | 전 국민을 상대로 한 재난지원금을 추진하자, 기획재정부 장관이 반기를 들었다. |
全国民を対象に災害支援金を支給するのを推進したことに対し、企画財政部長官が反旗を翻した。 | |
・ | 원금에 이자를 가산하다. |
元金に利子を加算する。 | |
・ | 후원금을 일체 받지 않는다. |
後援金を一切受け取らない。 | |
・ | 달마다 내는 후원금 2만 원은 그 나라에서는 4인 가족이 한 달을 먹고살 수 있는 생활비다. |
毎月出す後援金2万ウォンは、その国では、4人家族がひと月暮らせる生活費だ。 | |
・ | 의원금을 모으다. |
義援金を募る。 | |
・ | 지원금은 인명 구조나 인프라 정비 등 복구 활동에 빠르게 도움이 된다. |
支援金は、人命救助やインフラ整備などの復旧活動に速やかに役立てられる。 | |
・ | 지원금은 피해지에서 활동하는 비영리단체에 보내는 기부금입니다. |
支援金は被災地で活動する非営利団体に送る寄付金です。 | |
・ | 원금의 일부를 조기 상환합니다. |
元金の一部を前倒しして返済します。 | |
・ | 원금은 금리가 낮고 상환 기간이 짧을수록 빨리 준다. |
元金は、金利が低く、返済期間が短いほど早く減る。 | |
・ | 주택 융자 원금이 빨리 줄어들수록 지불할 이자가 적어진다. |
住宅ローンの元金が早く減るほど支払う利息が少なくなる。 | |
・ | 원금을 보장하다. |
元金を保証する。 | |
・ | 원금을 상환하다. |
元金を返済する。 | |
・ | 은행에서 돈을 빌리면 빌린 원금을 갚을 뿐만 아니라 이자도 지불해야 한다. |
銀行からお金を借りたら、借りた元金を返すだけでなく、利息も支払わなければなりません。 |
1 |