・ | 사절단을 파견하다. |
使節団を派遣する。 | |
・ | 폭포의 물보라가 눈부신 빛을 발하다. |
滝の水しぶきが眩しい光を放つ。 | |
・ | 인터넷이 불안정하다. |
インターネットが不安定だ。 | |
・ | 정신적으로 불안정하다. |
精神的に不安定だ。 | |
・ | 대기의 상태가 불안정하다. |
大気の状態が不安定だ。 | |
・ | 정서가 불안정하다. |
情緒が不安定だ。 | |
・ | 이 의자는 불안정하다. |
この椅子は不安定だ。 | |
・ | 경제가 불안정하다. |
経済が不安定だ。 | |
・ | 수입이 불안정하다. |
収入が不安定だ。 | |
・ | 가자미는 조림이나 건어물 등 폭넓은 조리 방법이 가능하다. |
カレイは煮つけや干物など幅広い調理方法ができる。 | |
・ | 그 노인은 매우 친절하다. |
その老人は非常に親切だ。 | |
・ | 노인을 공경하다. |
お年寄りを敬う。 | |
・ | 극구 반대하다. |
口を極めて反対する。 | |
・ | 정체를 폭로하다. |
正体を暴く。 | |
・ | 알리바이가 확실하다. |
アリバイが確実だ。 | |
・ | 학교에 등교하다. |
学校に登校する。 | |
・ | 초등학생이 집단으로 등교하다. |
小学生が集団で登校する。 | |
・ | 도보로 등교하다. |
徒歩で登校する。 | |
・ | 뭘 물어도 그의 대답은 항상 애매모호하고 불분명하다. |
何を聞いても彼の答えはいつもあやふやではっきりしない。 | |
・ | 그녀의 애매모호한 태도에 난감하다. |
彼女の曖昧模糊な態度に困り果てている。 | |
・ | 의미가 애매모호하다. |
意味が曖昧模糊としている。 | |
・ | 애매모호한 태도를 취하다. |
曖昧模糊な態度をとる。 | |
・ | 애매모호한 대답을 하다. |
曖昧模糊な返答をする。 | |
・ | 버스로 통근하다. |
バスで通勤する。 | |
・ | 광고를 게재하다. |
広告を掲載する。 | |
・ | 기사를 게재하다. |
記事を掲載する。 | |
・ | 여러 매체를 통해 정보를 발신하다. |
いろんな媒体を通じて情報を発信する。 | |
・ | 공부하는 방법에 대한 의견이 다양하다. |
勉強する方法に対する意見が多様だ。 | |
・ | 주간지를 발행하다. |
週刊誌を発行する。 | |
・ | 제안을 하다. |
提案をする。 | |
・ | 그 안은 계획에서 제외하다. |
その案は計画からはずす。 | |
・ | 말하고 싶은 것은 결국 돈이 필요하다는 것이군요. |
言いたいのは、要するにお金がほしいと言うことですね。 | |
・ | 정세를 오판하다. |
情勢を誤断する。 | |
・ | 상황을 오판하다. |
状況を誤判する。 | |
・ | '협업하다' 것은 협력한다는 의미입니다. |
「コラボする」は協力するという意味です。 | |
・ | 기업과 자선단체가 서로의 이익을 위해 협업하다. |
企業と慈善団体がお互いの利益のためにコラボする。 | |
・ | 그녀의 언동은 항상 성실하다. |
彼女の言動は常に誠実だ。 | |
・ | 그녀의 언행은 적절하다고 느꼈다. |
彼女の言動は適切だと感じた。 | |
・ | 적절히 판단하다. |
適切に判断する。 | |
・ | 건강을 해쳐서 입원하다. |
健康を害して入院する | |
・ | 그의 언행은 부적절하다고 느꼈다. |
彼の言動は不適切だと感じた。 | |
・ | 그의 언행은 부적절하다. |
彼の言動は不適切だ。 | |
・ | 신념과 가치에 대한 갈등과 대립이 심각하다. |
信念と価値について葛藤と対立が深刻だ。 | |
・ | 갈등을 해소하다. |
葛藤を解消する。 | |
・ | 그의 성공을 듣고 그의 가슴도 자랑스러움으로 가득하다. |
彼の成功を聞いて、彼の胸も誇らしさでいっぱいだ。 | |
・ | 가슴 아파하다. |
胸を痛める。 | |
・ | 가슴이 답답하다. |
胸が苦しい。 | |
・ | 가슴이 따끔따끔하다. |
胸がぴりぴりする。 | |
・ | 비만 때문에 복부가 물컹물컹하다. |
肥満のために腹部がぶよぶよしている。 | |
・ | 손해 배상 청구 소송을 제기하다. |
損害賠償請求訴訟を提起する。 |