・ |
그 영화는 역사적 인물의 일대기를 바탕으로 제작되었다. |
その映画は、歴史的人物の一代記を基に制作された。 |
・ |
그녀의 일대기는 젊은 세대에게도 큰 영향을 미칠 것이다. |
彼女の一代記は、若い世代にも大きな影響を与えるだろう。 |
・ |
일대기를 통해 과거의 역사적인 배경을 알 수 있다. |
一代記を通して、過去の歴史的な背景を知ることができる。 |
・ |
일대기는 단순한 전기가 아니라, 그 사람의 정신과 철학도 반영되어 있다. |
一代記は単なる伝記ではなく、その人物の精神や哲学も反映されている。 |
・ |
일대기를 읽음으로써, 그 사람이 걸어온 길을 깊이 이해할 수 있다. |
一代記を読むことで、その人物が歩んできた道を深く理解することができる。 |
・ |
이 책은 그녀의 일대기로서 많은 독자들에게 감동을 주었다. |
この本は、彼女の一代記として、多くの読者に感動を与えた。 |
・ |
그의 일대기는 그가 어떻게 성공을 거두었는지 자세히 서술하고 있다. |
彼の一代記は、彼がどのようにして成功を収めたかを詳述している。 |
・ |
이 소설은 영웅의 일대기를 그렸다. |
この小説は英雄の一代記を描いた。 |
・ |
일생일대 목숨을 건 빅매치가 시작된다! |
一世一代命をかけたビッグマッチが始まる。 |
・ |
이 주변 일대는 상당히 풍부한 곡창지대였다. |
この当たり一帯は相当豊かな穀倉地帯であった。 |
・ |
작은 경험 하나가 누군가에게는 일생일대의 위대한 전환점이 됩니다. |
小さな経験ひとつが、誰かには一世一代の偉大な転換点になります。 |
・ |
슈퍼볼은 미국 대중문화의 일대 이벤트입니다. |
スーパーボウルはアメリカの大衆文化の一大イベントです。 |
・ |
국내에서는 제주도와 거제도 일대 등에서 발견됐다. |
国内では済州島と巨済島、一帯などで発見された。 |
・ |
서울을 대표하는 벚꽃 축제 '여의도 봄꽃 축제'가 여의도 윤중로 일대에서 열립니다. |
ソウルの代表的な桜祭り、「汝矣島春の花祭り」が汝矣島輪中路一帯で開かれます。 |
・ |
저알코올인 과일소주가 젊은이나 여성을 중심으로 일대 붐을 일으키고 있다. |
低アルコールのフルーツ焼酎が若者や女性を中心に一大ブームとなった。 |
・ |
저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다. |
あの高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。 |
・ |
시위대로 광장일대가 아수라장이 되었다. |
デモ隊で広場一帯が修羅場となった。 |
・ |
관광객들이 모여들면서 이 일대 식당들도 성시를 이루게 됐다. |
観光客が集まりだし、この一帯の食堂も活況を呈すことになった。 |
・ |
북부 지방 일대에 많은 비가 내렸어요. |
北部地方一帯にたくさんの雨が降りました。 |
・ |
저 다리를 건너면 오른쪽 일대가 한옥마을입니다. |
あの橋を渡った右側一帯が、韓屋村です。 |
・ |
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대의 큰 행운입니다. |
いい人一人会うことが、人生の大きな幸運です。 |
・ |
일생일대 목숨을 건 빅매치가 시작되었다. |
一生一大、命をかけたビッグマッチが始まった。 |
・ |
일생일대의 여자를 놓쳐버렸다. |
一世一代の女性を逃した。 |
・ |
대기업을 뛰쳐나온 건 일생일대의 모험이었다. |
大企業を飛び出したのは一世一代の冒険だった。 |
・ |
좋은 사람 하나 만나는 것이 일생일대 큰 행운입니다. |
いい人一人に逢うこと、それは一生の中で大きな幸運です。 |
・ |
일생일대의 모험이다. |
一世一代の冒険だ。 |
・ |
이번 공연은 일생일대의 영광스러운 무대였다. |
今回の公演は一世一代の晴れの舞台だった。 |
・ |
집을 사는 것은 일생일대의 이벤트입니다. |
家を買うことは人生の一大イベントです。 |
・ |
일생일대의 기회가 찾아왔다. |
一世一代のチャンスがやって来た。 |
・ |
그 남자는 부근 일대에서 유명한 효자다. |
その男は付近一帯で有名な孝行息子だ。 |
・ |
일대일 승부라면 한 번도 져 본 적이 없다. |
一対一の勝負なら一度も負けたことがない。 |
・ |
일대일로 승부하다. |
1対1で、勝負する。 |
・ |
태왕사신기는 고구려 역사에 큰 공을 세운 광개토대왕 일대기를 그린 블록버스터 드라마다. |
「太王四神記」は、高句麗の歴史に大きな手柄を立てた広開土大王の一代記を描いたブロックバスタードラマだ。 |
・ |
주변 일대에 펼쳐진 꽃밭이 압권입니다. |
一面に広がる花畑が圧巻です。 |
・ |
주변 일대가 나무로 둘러쌓여 있다. |
あたり一帯が緑に囲まれている。 |
・ |
주변 일대에는 장미꽃의 좋은 향기가 감돌고 있습니다. |
辺り一帯にはバラの良い香りが漂っております。 |
・ |
주변 일대는 쓰레기가 널려져 있다. |
一面にゴミが散乱していた。 |
・ |
그 주변 일대는 멋진 광경이 펼쳐져 있다. |
その辺り一帯には、素晴らしい光景が広がっていた。 |
・ |
지금 이 주변 일대는 정전으로 3시간 이상 지나고 있어요. |
今、この辺り一帯停電して、3時間以上経っているのです。 |
・ |
이 주변 일대는 예전에 바다였다. |
このあたり一帯は昔海だった。 |
・ |
그가 체포된 것은 재계의 일대 사건이다. |
彼が逮捕されたのは、財界の一大事件である。 |
・ |
일대 사건이 일어났다. |
重大な事件が起きた。 |
・ |
일대에 대기업을 쌓아 올렸다. |
一代で大企業を築いた。 |
・ |
일대에서 스스로 부를 쌓은 부자들의 공통점을 소개합니다. |
一代で自ら富を築いたお金持ちの共通点をご紹介します。 |
・ |
많은 부유층은 일대에서 부를 쌓았다. |
多くの富裕層は一代で富を築いた。 |
・ |
명동 일대 토지와 집을 헐값에 팔아넘겼다. |
明洞(ミョンドン)一帯の土地と家を安値で売り渡した。 |