・ | 항구에는 많은 선박이 정박해 있다. |
港には多くの船舶が停泊している。 | |
・ | 선사는 새로운 선박을 도입할 예정이다. |
船会社は新しい船隻を導入する予定だ。 | |
・ | 항구에 큰 배가 두 척 정박해 있다. |
港に大きな船が二隻停泊している。 | |
・ | 항구에 정박하고 있던 오징어 잡이 어선 10척이 연이어 출항했다. |
港に停泊していたイカ釣り漁船など10隻が次々と出航した。 | |
・ | 우리 정원은 0.5헥타르입니다. |
私たちの庭は0.5ヘクタールです。 | |
・ | 나는 정말 얼떨결에 배우가 되었다. |
私は本当にどさくさ紛れに俳優になった。 | |
・ | 나는 정말 얼떨결에 경찰이 되었다. |
私は本当にどさくさ紛れに警察になった。 | |
・ | 내시경 검사는 정밀한 조작이 필요합니다. |
内視鏡検査は精密な操作が必要です。 | |
・ | 의사는 내시경을 이용해 병변의 위치를 특정했다. |
医師は内視鏡を用いて病変の位置を特定した。 | |
・ | 인공호흡기 사용으로 환자의 호흡이 안정됐다. |
人工呼吸器の使用により、患者の呼吸が安定した。 | |
・ | 반창고가 벗겨지지 않을까 걱정했어요. |
絆創膏が剥がれてしまわないか心配でした。 | |
・ | 붕대를 감은 후에는 안정을 취하세요. |
包帯を巻いた後は安静にしてください。 | |
・ | 거즈로 붕대를 고정하다. |
ガーゼで包帯を固定する。 | |
・ | 그녀는 임신 중이라 정기적으로 검진했다. |
彼女は妊娠中のため、定期的に検診した。 | |
・ | 매월 정기적으로 검진하는 편이 좋습니다. |
毎月定期的に検診した方が良いです。 | |
・ | 건강 상태를 조사하는 검진은 특정한 병을 조기 발견하기 위해 필요합니다. |
健康状態を調べる健診は、特定の病気を早期発見するために必要です。 | |
・ | 정기적으로 검진을 받는 것이 중요합니다. |
定期的に検診を受けることが重要です。 | |
・ | 건강 검진 결과 혈압이 정상 범위 내였습니다. |
健康検診の結果、血圧が正常範囲内でした。 | |
・ | 진단서에는 안정이 필요하다고 적혀 있었어요. |
診断書には安静が必要と書かれていました。 | |
・ | 회사 규정으로 진단서 제출이 요구되었어요. |
会社の規定で診断書の提出が求められました。 | |
・ | 음성 진단이 확정되어 안도의 목소리가 높아졌습니다. |
陰性の診断が確定し、安堵の声が上がりました。 | |
・ | 테스트 결과, 그녀는 음성으로 판정되었습니다. |
テストの結果、彼女は陰性と判定されました。 | |
・ | 병이 있는 자를 양성, 병이 없는 자를 음성이라고 판정한다. |
病気のある者を「陽性」、病気のない者を「陰性」と判定する。 | |
・ | 양성 진단이 확정되어 치료가 진행되고 있습니다. |
陽性の診断が確定し、治療が進められています。 | |
・ | 테스트 결과, 그녀는 양성으로 판정되었어요. |
テストの結果、彼女は陽性と判定されました。 | |
・ | 역학은 감염병 백신 개발에 중요한 정보를 제공합니다. |
疫学は感染症のワクチン開発において重要な情報を提供します。 | |
・ | 역학적인 조사 결과는 공중 보건 정책의 기반이 됩니다. |
疫学的な調査結果は公衆衛生政策の基盤となります。 | |
・ | 역학 데이터는 정책 결정에 있어서 중요한 정보원이 됩니다. |
疫学データは政策決定において重要な情報源となります。 | |
・ | 역학은 자연계의 에너지 변환 과정을 이해하는 데 도움이 된다. |
力学は自然界のエネルギー変換プロセスを理解するのに役立つ。 | |
・ | 역학을 이해해 가는 과정에서 질량이라는 개념을 이해할 필요가 있다. |
力学を理解していく過程で、「質量」という概念が理解される必要がある。 | |
・ | 분자의 구조는 그 물질의 물리적·화학적 성질을 결정한다. |
分子の構造はその物質の物理的・化学的性質を決定する。 | |
・ | 분자의 결합 강도에 따라 물질의 강도가 결정될 수 있다. |
分子の結合の強さによって、物質の強度が決まることがある。 | |
・ | 분자의 크기는 나노미터로 측정될 수 있다. |
分子の大きさはナノメートルで測定されることがある。 | |
・ | 다이아몬드는 탄소 분자의 결정 구조를 가진다. |
ダイヤモンドは炭素分子の結晶構造を持つ。 | |
・ | 항성의 인력이 행성의 궤도를 안정화시킨다. |
恒星の引力が惑星の軌道を安定化させる。 | |
・ | 지구의 인력이 우주선의 궤도를 결정한다. |
地球の引力が宇宙船の軌道を決定する。 | |
・ | 주행 중인 차량이 급정지하면 관성으로 짐이 움직인다. |
走行中の車両が急停止すると、慣性で荷物が動く。 | |
・ | 물체는 정지 또는 일정한 속도로 운동하는 한 관성의 법칙을 따른다. |
物体は静止または一定の速度で運動する限り、慣性の法則に従う。 | |
・ | 낡은 서류는 정기적으로 소각된다. |
古い書類が定期的に焼却される。 | |
・ | 음악이 감정에 작용한다. |
音楽が感情に作用する。 | |
・ | 감정이 판단에 작용한다. |
感情が判断に作用する。 | |
・ | 이 약은 신체의 특정 부위에 직접 작용한다. |
この薬は体の特定の部位に直接作用する。 | |
・ | 그 일이 국제사회에 미치는 정치적인 작용은 크다. |
その出来事が国際社会に与える政治的な作用は大きい。 | |
・ | 경제정책이 기업활동에 미치는 예상치 못한 반작용을 이해한다. |
経済政策が企業活動に与える予期せぬ反作用を理解する。 | |
・ | 그 정책이 국제사회에 미칠 정치적 반작용이 우려되고 있다. |
その政策が国際社会に与える政治的な反作用が懸念されている。 | |
・ | 그 결정이 사회에 미칠 반작용을 고려할 필요가 있다. |
その決定が社会に与える反作用を考慮する必要がある。 | |
・ | 정부의 정책이 시장에 미칠 경제적 반작용이 걱정되고 있다. |
政府の政策が市場に与える経済的な反作用が心配されている。 | |
・ | 원심력으로 액체를 분리하는 과정이 있다. |
遠心力で液体を分離するプロセスがある。 | |
・ | 원심력을 이용하여 설탕을 정제한다. |
遠心力を利用して砂糖を精製する。 | |
・ | 방어선의 약점을 찾기 위한 정찰이 이루어졌다. |
防御線の弱点を見つけるための偵察が行われた。 |