【정】の例文_107

<例文>
저명한 강사를 초빙할 예입니다.
著名な講師を招聘する予定です。
의료 컨퍼런스에 초빙되기로 결되었습니다.
医療カンファレンスに招聘されることが決まりました。
비즈니스 컨퍼런스에 초빙될 예입니다.
ビジネスカンファレンスに招聘される予定です。
학술 포럼에 초빙되기로 결되었습니다.
学術フォーラムに招聘されることが決まりました。
해외 워크숍에 초빙될 예입니다.
海外のワークショップに招聘される予定です。
영전에 성껏 과자를 올렸습니다.
霊前に心を込めてお菓子を供えました。
부 관계자에게 예의로서 선물을 바칩니다.
政府関係者に対して、礼儀として贈り物を献上します。
국민과 나라를 위해 한평생을 바친 이들의 삶을 기리고 그 신을 잇는 계기가 됐으면 한다.
国民と国のために生涯を捧げた彼らの人生を称え、その精神を引き継ぐためのむきっかけになればと思う。
그녀의 시신은 지된 장소에 묻힐 예입니다.
彼女の遺体は、指定された場所に埋葬される予定です。
고인은 이곳에 묻힐 예입니다.
故人はここに埋もれる予定です。
매장될 때는 가족이 성껏 배웅합니다.
埋葬される際には、家族が心を込めて見送ります。
그의 유골은 고향에 매장되기로 결되었습니다.
彼の遺骨は、故郷に埋葬されることが決まりました。
시신을 매장하는 의식을 성껏 거행했습니다.
遺体を埋葬する儀式を、心を込めて執り行いました。
회고록을 집필하여 자신의 역사를 리했습니다.
回顧録を執筆することで、自分の歴史を整理しました。
회고록에는 그의 일의 성과와 실패가 직하게 적혀 있습니다.
回顧録には、彼の仕事の成果と失敗が正直に記されています。
그는 자신의 인생을 회고록으로 리했습니다.
彼は自身の人生を回顧録としてまとめました。
영결식 후 고인을 추모하는 모임을 가질 예입니다.
告別式の後に、故人を偲ぶ会を開く予定です。
영결식 날짜가 해졌어요.
告別式の日時が決まりました。
연중행사 일을 확인했습니다.
年中行事のスケジュールを確認しました。
연중행사란, 매년 특한 날에 반복해서 행하는 행사를 말합니다.
年中行事とは、毎年特定の日時に繰返し行われる行事のことをいいます。
설날(구)과 추석(음력8월15일)은 중요한 연중행사입니다.
旧正月と秋夕(旧暦8月15日)は重要な年中行事です。
음력 달력으로 행사 일을 관리하고 있습니다.
旧暦のカレンダーで、イベントの日程を管理しています。
은 음력이기 때문에 해마다 날짜가 다릅니다.
旧正月は陰暦に基づくので 毎年日付は変わります。
양력 달력을 사용하여 일을 관리하고 있습니다.
新暦のカレンダーを使って、スケジュールを管理しています。
별거하는 결을 하려면 신중한 판단이 필요합니다.
別居する決断をするには、慎重な判断が必要です。
별거하는 이유에 대해 상대와 냉하게 대화했어요.
別居する理由について、相手と冷静に話し合いました。
별거하기 전에 감적이지 않도록 노력했어요.
別居する前に、感情的にならないよう努めました。
우리는 잠시 별거하기로 결했어요.
私たちはしばらく別居することに決めました。
이혼하는 결을 내리는 것은 매우 어려운 일입니다.
離婚する決断を下すのは、非常に難しいことです。
서로의 장래를 위해서 이혼하기로 결했어요.
お互いの将来のために、離婚することに決めました。
우리는 대화 끝에 이혼하기로 결했어요.
私たちは、話し合いの結果、離婚することに決めました。
갈라서기로 결된 후에도 좋은 관계를 유지하고 싶습니다.
別れることが決まった後も、良い関係を維持したいと思います。
그와 갈라서기로 결했어요.
彼と別れることに決めました。
상사병 때문에 기분이 불안해지기 쉽습니다.
恋煩いが原因で、気持ちが不安定になりやすいです。
부모님과 상의해보고 결했어요.
両親と相談してから決めました。
약혼식 날짜가 해졌어요.
婚約式の日取りが決まりました。
효심이 깊은 아이가 부모를 사모하는 표을 그렸다.
親孝行な子が親を思慕する表情を描いた。
깡마른 개가 원에서 놀고 있습니다.
やせっぽちな犬が、庭で遊んでいます。
깡마른 모습이 걱돼서 필요한 검사를 받기로 했습니다.
痩せこけた姿が心配で、必要な検査を受けることにしました。
깡마른 모습을 보고 건강이 걱되었어요.
痩せこけた姿を見て、健康が心配になりました。
깡마른 모습이 걱돼서 의사와 상담을 했습니다.
痩せこけた姿が心配ですので、医師に相談しました。
원의 레이아웃은 황금비를 고려하여 설계되었습니다.
この庭園のレイアウトは黄金比を考慮して設計されています。
그의 풍채는 당당해서 주위에 안감을 줍니다.
彼の風采は堂々としていて、周囲に安心感を与えます。
치인은 풍채가 좋고 연설도 설득력이 있습니다.
あの政治家は風采が良く、演説でも説得力があります。
단신으로 최신 보를 얻었습니다.
短信で最新の情報を得ました。
망막이 상적으로 기능함으로써 선명한 시야를 얻을 수 있습니다.
網膜が正常に機能することで、鮮明な視界が得られます。
망막 검사를 기적으로 받는 것이 중요합니다.
網膜の検査を定期的に受けることが大切です。
기능적으로는 수체가 카메라 렌즈라면, 망막은 필름에 상당합니다.
機能的には水晶体がカメラのレンズならば、網膜はフィルムに相当します。
시세포는 세세한 시각 보를 뇌에 전달하는 역할을 담당하고 있습니다.
視細胞は、細かい視覚情報を脳に伝える役割を担っています。
시세포는 시각 보를 뇌에 전달합니다.
視細胞は視覚情報を脳に伝達します。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>]
(107/343)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ