・ | 글쓰기 주제가 흥미로워요. |
作文のテーマが興味深いです。 | |
・ | 글쓰기 주제가 어려웠어요. |
作文のテーマが難しかったです。 | |
・ | 시의 첫머리에 작품의 주제가 나타납니다. |
詩の冒頭で、作品のテーマが示されます。 | |
・ | 첫머리 몇 분이면 영화의 주제가 명확해집니다. |
冒頭の数分で、映画のテーマが明確になります。 | |
・ | 그의 단편 소설에는 항상 깊은 주제가 담겨 있습니다. |
彼の短編小説にはいつも深いテーマが込められています。 | |
・ | 본론에서 다루는 주제가 이 연구의 핵심입니다. |
本論で扱うテーマが、この研究の核心です。 | |
・ | 머리말에 이 작품의 주제가 서술되어 있습니다. |
前書きに、この作品のテーマが述べられています。 | |
・ | 대하소설에는 정치나 전쟁이 주제가 되는 경우가 많다. |
大河小説には、政治や戦争がテーマになっていることが多い。 | |
・ | 산문집의 장마다 다른 주제가 전개되고 있다. |
散文集の章ごとに異なるテーマが展開されている。 | |
・ | 스파이 영화의 주제가가 유행하고 있다. |
スパイ映画の主題歌が流行している。 | |
・ | 중세 예술작품에는 종교적 주제가 많았다. |
中世の芸術作品には、宗教的なテーマが多かった。 | |
・ | 신년호 특집 주제가 발표됐다. |
新年号の特集テーマが発表された。 | |
・ | 그의 작풍은 진지한 주제가 많아요. |
彼の作風はシリアスなテーマが多いです。 | |
・ | 그녀가 편곡한 곡은 TV 프로그램의 주제가가 되었다. |
彼女の編曲した曲はテレビ番組のテーマソングになった。 | |
・ | 강연 초반에 주제가 소개됐다. |
講演の序盤でテーマが紹介された。 | |
・ | 당론이 회의의 주제가 되었다. |
党論が会議の主題となった。 | |
・ | 시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다. |
視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。 | |
・ | 그녀는 로맨틱한 영화의 주제가를 불렀습니다. |
彼女はロマンチックな映画の主題歌を歌いました。 | |
・ | 그의 연설에는 일관성이 있고 주제가 명확하게 전달되었습니다. |
彼のスピーチには一貫性があり、テーマが明確に伝わりました。 | |
・ | 수필을 쓸 때는 명확한 주제가 중요해요. |
エッセーを書く際には、明確なテーマが重要です。 | |
・ | 드라마 주제가 |
ドラマ主題歌 | |
・ | 이 드라마의 주제가는 작품의 분위기를 잘 나타낸다. |
このドラマの主題歌は作品の雰囲気をよく表している。 |
1 |