【지】の例文_415
<例文>
・
시부야는 도쿄 시내에 있는 번화가로, 젊은이들이 모이는
지
역입니다.
渋谷は東京都内にある繁華街で、若者が集まるエリアです。
・
신주쿠는 교통의 요충
지
이며, 많은 철도 노선이 교차합니다.
新宿は交通の要所であり、多くの鉄道路線が交差します。
・
후쿠오카는 해산물과 농산물이 풍부한
지
역입니다.
福岡は海の幸や農産物が豊富な地域です。
・
오사카는 일본에서 유명한 관광
지
중 하나예요.
大阪は日本で有名な観光地の一つです。
・
기억은 이미
지
나간 과거의 파편들입니다.
記憶はすでに過ぎ去った過去の破片です。
・
안전 유리는 깨져도 파편이 흩날리
지
않는다.
安全ガラスは割れても破片が飛び散らない。
・
그는 조강
지
처와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있습니다.
彼は糟糠の妻と共に幸せな家庭を築いています。
・
조강
지
처를 갖는 것은 행복한 결혼 생활의 상징입니다.
糟糠の妻を持つことは、幸せな結婚生活の象徴です。
・
조강
지
처와의 결혼생활은 행복 그 자체예요.
糟糠の妻との結婚生活は幸せそのものです。
・
그 악덕 기업은 무자비하게 환경을 파괴하고
지
역 사람들을 괴롭혔다.
その悪徳企業は無慈悲にも環境を破壊し、地域の人々を苦しめた。
・
증조부의
지
혜와 경험은 저에게 큰 보물이에요.
曽祖父の知恵と経験は私にとって大きな宝物です。
・
증조할아버
지
는 저에게 항상 덕담을 해주세요.
曽祖父は私にいつも励ましの言葉をかけてくれます。
・
증조할아버
지
는 젊은 시절에 많은 어려움을 극복해 왔습니다.
曽祖父は若い頃に多くの困難を乗り越えてきました。
・
증조할아버
지
는 저에게 항상 인생의 교훈을 가르쳐 주십니다.
曽祖父は私にいつも人生の教訓を教えてくれます。
・
증조할머니의
지
혜와 경험은 저에게 귀중한 것입니다.
曾祖母の知恵と経験は私にとって貴重なものです。
・
양심적인 사원은 그렇
지
않은 사원보다 일련의 일을 제대로 처리합니다.
良心的な社員は、そうでない人よりも、一連の仕事をしっかりとこなします。
・
술집은 밤늦게까
지
영업합니다.
居酒屋は夜遅くまで営業しています。
・
어묵은 생선에서
지
방이나 불순물을 제거하고 단백질만을 사용해 만듭니다.
かまぼこは魚から脂肪や不純物を取り除き、たんぱく質だけを使って作られています。
・
총파업의 영향으로 일부 기업은 일시적으로 업무정
지
를 피할 수 없게 됐다.
ゼネラルストライキの影響で、一部の企業は一時的に業務停止を余儀なくされた。
・
여객기는 활주로에 줄
지
어 서서 시동을 걸고 이륙 준비를 마쳤습니다.
旅客機は滑走路に並び、エンジンをかけて離陸準備を整えました。
・
많은 블루칼라 직업은 숙련된 기술과 전문
지
식을 필요로 합니다.
多くのブルーカラーの職業は、熟練した技術や専門知識を必要とします。
・
블루칼라 일은 종종 야외에서 이루어
지
며, 다양한 날씨 조건을 견뎌야 합니다.
ブルーカラーの仕事は、しばしば屋外で行われ、様々な天候条件に耐える必要があります。
・
블루칼라 직업은 사회의 기반을
지
탱하는 중요한 역할을 하고 있습니다.
ブルーカラーの職業は、社会の基盤を支える重要な役割を果たしています。
・
블루칼라 노동자들은 하는 일에 자부심을 가
지
고 임하고 있습니다.
ブルーカラーの労働者は、仕事に誇りを持って取り組んでいます。
・
소매상은
지
역 경제에 공헌하고 고용 기회를 제공하고 있습니다.
小売商は地域の経済に貢献し、雇用機会を提供しています。
・
지
역 소매상은
지
역 생산자와 제휴하여
지
역산 상품을 취급하고 있습니다.
地域の小売商は地元の生産者と提携し、地元産の商品を取り扱っています。
・
도매상에서 나온 상품은 현
지
매장에서 인기가 있습니다.
問屋からの商品は、地元の店舗で人気があります。
・
도매점에서 배송이 늦어
지
고 있는 것 같습니다.
問屋からの配送が遅れているようです。
・
시간이
지
남에 따라 그녀의 기억은 서서히 소실되어 갔다.
時間の経過とともに、彼女の記憶は徐々に消失されていった。
・
국제회의 개최
지
에서는 각국의 국기를 게양하여 국제협력의 정신을 나타냅니다.
国際会議の開催地では、各国の国旗を掲揚して国際協力の精神を表します。
・
어린애는 새 장난감을 가
지
고 즐겁게 놀고 있어요.
幼子は新しいおもちゃで楽しそうに遊んでいます。
・
유아는 장난감을 가
지
고 노는 것을 아주 좋아합니다.
幼児はおもちゃで遊ぶのが大好きです。
・
유아는 아직 말을 충분히 하
지
못하는 경우가 있습니다.
幼児はまだ言葉を十分に話せないことがあります。
・
막 걷기 시작한 유아가 넘어
지
는 것은 빈번히 있습니다.
歩き始めたばかりの幼児がころぶことは頻繁にあります。
・
유아부터 고령자까
지
폭넓게 이용할 수 있습니다.
幼児から高齢者まで幅広くご利用いただけます。
・
유아란 몇 살까
지
의 어린이를 말합니까?
幼児とは何歳までの子どものことをいいますか。
・
오므라이스는 아이부터 어른까
지
인기 있는 대표적인 요리입니다.
オムライスは、子供から大人まで人気のある定番の料理です。
・
그의 사치스러운 라이프 스타일은 그의 수입에 맞
지
않는다는 비판을 받기도 한다.
彼の贅沢なライフスタイルは、彼の収入に見合わないと批判されることがある。
・
부유한
지
역에서는 안전하고 풍요로운 환경에서 살 수 있습니다.
裕福な地域では、安全で豊かな環境で暮らすことができます。
・
집이 그렇게 유복하
지
않았기에 고교 시절에는 아르바이트로 학비를 벌었습니다.
家がそう裕福ではなかったため、高校時代はアルバイトで学費を稼いでいました。
・
유복한 가족만이 그
지
역에 살고 있다.
裕福な家族がその地域に住んでいる。
・
빈민국에서는 식량이나 물이 부족한
지
역도 있습니다.
貧しい国では、食料や水が不足している地域もあります。
・
일에서는 전문적인 태도를 보이
지
만 실은 인면수심을 간직하고 있다.
仕事ではプロフェッショナルな態度を見せるが、実は人面獣心を秘めている。
・
사교적인 성격을 가진 것처럼 보이
지
만 그의 인면수심을 아는 사람은 드물다.
社交的な性格を持っているように見えるが、彼の人面獣心を知る者は少ない。
・
경제적인 어려움에 악전고투하면서도 그는 가족을 계속
지
탱했습니다.
経済的な困難に悪戦苦闘しながらも、彼は家族を支え続けました。
・
산악
지
대를 찾아 격류의 강에서 래프팅을 즐겼다.
山岳地帯を訪れ、激流の川でラフティングを楽しんだ。
・
지
역 소기업도 대형 프로젝트에 응찰할 기회를 얻었습니다.
地元の小企業も大型プロジェクトに応札するチャンスを得ました。
・
그녀는 프로그래머로서 고도의 코딩 스킬을 가
지
고 있습니다.
彼女はプログラマーとして、高度なコーディングスキルを持っています。
・
그는 시험 전에 설렁설렁 공부했고 결과가 좋
지
않았어요.
彼はテスト前に適当に勉強し、結果が芳しくありませんでした。
・
정확하
지
않
지
만 대충 안다.
正確ではないけどざっくりと分かる。
[<]
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
[>]
(
415
/660)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ