![]() |
・ | 이 지자체에서는 새로운 공공시설 건설 계획이 진행 중입니다. |
この自治体では、新しい公共施設の建設計画が進行中です。 | |
・ | 발전소 건설 계획에는 현지 지자체의 승인이 필요합니다. |
発電所の建設計画には地元自治体の承認が必要です。 | |
・ | 발전소의 가동 중단에 따라 지역의 전력 공급에 영향을 미치고 있습니다. |
発電所の稼働停止に伴い、地域の電力供給に影響が出ています。 | |
・ | 일부 지역에서 전기공급이 끊기며 공장 가동이 중단됐다. |
一部地域で電気供給が中断され、工場の稼動が止まった。 | |
・ | 지역 경제에 긍정적인 영향을 미치는 발전소 건설도 있습니다. |
地元の経済にプラスの影響を与える発電所の建設もあります。 | |
・ | 오늘 미명에 발생한 지진은 기업 활동에 영향을 미치기 시작했다. |
今日未明に発生した地震は企業活動に影響を及ぼし始めている。 | |
・ | 많은 경우 인터넷은 실제로 어린이의 학습발달에 좋지 않은 영향을 미친다. |
多くの場合インターネットは実際には、子供の学習発達に、よくない影響を与える。 | |
・ | 나는 혈액형이 성격에 영향을 미친다고 생각하지 않습니다. |
私は血液型が性格に影響を与えると思いません。 | |
・ | 부하 분산을 위해 서버를 여러 지역에 배치했습니다. |
負荷分散のために、サーバーを複数のリージョンに配置しました。 | |
・ | 예기치 못한 부하로부터 장치를 보호하는 과부하 보호기기까지 갖추고 있습니다. |
予期せぬ負荷から装置を保護する過負荷保護機器まで揃えています。 | |
・ | 지역 커뮤니티는 새로운 발전소 건설에 대해 반대의 목소리를 내고 있습니다. |
地元のコミュニティは新しい発電所の建設に対して反対の声を上げています。 | |
・ | 발전소 주변 지역은 전력 수요가 높습니다. |
発電所の周辺地域は電力の需要が高いです。 | |
・ | 태양광 발전소는 재생 가능 에너지의 한 형태입니다. |
太陽光発電所は再生可能エネルギーの一形態です。 | |
・ | 새로운 풍력 발전소 건설이 지역의 반대에 부딪히고 있습니다. |
新しい風力発電所の建設が地元の反対に遭っています。 | |
・ | 이 지역의 전력은 주로 인접한 발전소에서 공급되고 있습니다. |
この地域の電力は主に隣接する発電所から供給されています。 | |
・ | 이 나라는 많은 수력 발전소를 가지고 있습니다. |
この国は多くの水力発電所を有しています。 | |
・ | 발전소에서 만들어지는 전기는 어떻게 운반되어 가정에 도달하나요? |
発電所で作られた電気は、どのように運ばれて家庭に届くのですか? | |
・ | 태양광 발전소는 태양 에너지를 효율적으로 이용합니다. |
太陽光発電所は太陽エネルギーを効率的に利用します。 | |
・ | 태양광이나 풍력 등 재생 가능 에너지는 자연에 친화적이다. |
太陽光や風力といった再生可能エネルギーは自然にやさしい。 | |
・ | 불 조절을 해서 소스가 타지 않도록 한다. |
火加減を調整して、ソースが焦げないようにする。 | |
・ | 소고기와 돼지고기는 같은 두께의 것을 구울 때라도 불 조절이 전혀 다릅니다. |
牛肉と豚肉では、同じ厚みのものを焼く場合でも、火加減が全く違います。 | |
・ | 장작불이 꺼지지 않도록 새 장작을 넣었다. |
まきの火が消えないように新しいまきを追加した。 | |
・ | 장작불이 꺼지지 않도록 유심히 지켜봤다. |
まきの火が消えないように注意深く見守った。 | |
・ | 잠시 동안 이 지역은 출입 금지입니다. |
しばらくの間、このエリアは立ち入り禁止です。 | |
・ | 잠시도 잊지 않다. |
いっときも忘れない。 | |
・ | 한동안 그녀의 모습이 보이지 않았다. |
しばらくの間、彼女の姿が見えなかった。 | |
・ | 한동안 TV를 보지 않았다. |
しばらくの間、テレビを見なかった。 | |
・ | 한동안 이 앱을 사용하지 않았다. |
しばらくの間、このアプリを使っていなかった。 | |
・ | 한동안 프로젝트가 진행되지 않았다. |
しばらくの間、プロジェクトが進まなかった。 | |
・ | 한동안 몸이 좋지 않았다. |
しばらくの間、体調が優れなかった。 | |
・ | 한동안 그녀와는 만나지 않았다. |
しばらくの間、彼女とは会っていない。 | |
・ | 맑은 날씨가 한동안 이어지겠습니다. |
晴天がしばらく続きます。 | |
・ | 그와는 한동안 만나지 않았어. |
彼とは、しばらく会ってないね。 | |
・ | 당분간 이 구역에는 출입하지 않도록 해주세요. |
当分の間、このエリアには立ち入らないようにしてください。 | |
・ | 당분간 그 주제에 대해 이야기하지 맙시다. |
当分の間、その話題について話すのはやめましょう。 | |
・ | 당분간 그녀와는 연락을 하지 않을 거예요. |
当分の間、彼女とは連絡を取らないつもりです。 | |
・ | 당분간 이 프로젝트를 중지하겠습니다. |
当分の間、このプロジェクトを中止します。 | |
・ | 당분간 중지하다. |
当分の間中止する。 | |
・ | 한참 동안 둘은 아무런 말도 하지 않았다. |
しばらくの間二人は 何も話さなかった。 | |
・ | 이 전구는 에너지를 절약합니다. |
その電球は省エネです。 | |
・ | 드론이 풍속을 감지해 자동으로 고도를 조정합니다. |
ドローンが風速を感知して自動的に高度を調整します。 | |
・ | 주차 센서가 주차 차량을 감지합니다. |
パーキングセンサーが駐車車両を感知します。 | |
・ | 지진계가 지진의 진동을 감지했습니다. |
地震計が地震の振動を感知しました。 | |
・ | 마이크로폰이 음성을 감지하고 녹음을 시작했습니다. |
マイクロフォンが音声を感知して録音を開始しました。 | |
・ | 레이더가 항공기를 감지했습니다. |
レーダーが航空機を感知しました。 | |
・ | 터치 스크린이 손가락이 닿는 동작을 감지합니다. |
タッチスクリーンが指の触れる動作を感知します。 | |
・ | 카메라가 얼굴을 감지하고 촬영을 시작했습니다. |
カメラが顔を感知して撮影を開始しました。 | |
・ | 기온 센서가 온도 변화를 감지합니다. |
気温センサーが温度の変化を感知します。 | |
・ | 전등이 어둠을 감지하여 자동으로 켜집니다. |
ランプが暗さを感知して自動的に点灯します。 | |
・ | 화재 감지기가 연기를 감지하고 경보를 울렸어요. |
火災感知器が煙を感知して警報を鳴らしました。 |