![]() |
・ | 영화의 마지막 장면이 묘하다고 느꼈다. |
映画のラストシーンが妙だと感じた。 | |
・ | 둘은 친한 듯 친하지 않는 묘한 관계다. |
二人は親しいようで親しくない妙な関係だ。 | |
・ | 그의 태도가 갑자기 묘해지는 것을 보고 놀랐다. |
彼の態度が突然妙になるのを見て驚いた。 | |
・ | 그의 논점이 묘해지자 논의가 진척되지 않는다. |
彼の論点が妙になると議論が進まない。 | |
・ | 경기의 전개가 묘해지자 관객이 웅성거린다. |
試合の展開が妙になると観客がざわめく。 | |
・ | 그의 태도가 갑자기 묘해지는 것이 마음에 걸렸다. |
彼の態度が急に妙になるのが気になった。 | |
・ | 열차에 탑승하면 지정석에 착석한다. |
列車に乗り込むと、指定席に着席する。 | |
・ | 추가 수입으로 예기치 않은 지출을 상쇄하다. |
追加収入で予期せぬ出費を相殺する。 | |
・ | 에너지 효율 향상이 추가 비용을 상쇄한다. |
エネルギー効率の向上が追加コストを相殺する。 | |
・ | 에너지 효율의 향상이 추가 비용을 상쇄한다. |
エネルギー効率の向上が追加コストを相殺する。 | |
・ | 불필요한 부담을 주고 싶지 않아요. |
余計な負担をかけたくありません。 | |
・ | 부담이 되지 않을 정도에서 기부하고 싶어요. |
負担にならない程度で寄付したいです。 | |
・ | 부담을 지다. |
負担を負う。 | |
・ | 어떤 피의자, 피고인일지라도 변명의 여지가 없는 경우는 없습니다. |
どんな被疑者、被告人であっても「弁明する余地がない」ということはありません。 | |
・ | 돈 때문에 뭘 못한다는 것은 변명에 지나지 않는다. |
お金のために、何かをできないことは弁明にすぎない。 | |
・ | 변명의 여지가 없습니다. |
弁明の余地もございません。(弁解の余地がありません) | |
・ | 변명의 여지가 없다. |
弁明の余地がない。 | |
・ | 불필요한 것을 사지 않도록 목록을 만들었습니다. |
余計なものを買わないようにリストを作りました。 | |
・ | 불필요한 지출을 줄이기 위해 예산을 재검토한다. |
不要な出費を減らすために予算を見直す。 | |
・ | 공연한 걱정하지 말고 즐기세요. |
余計な心配をせずに楽しんでください。 | |
・ | 너의 마음은 잘 알겠지만 솔직히 공연한 참견이다. |
君の心はよくわかるけど、正直に余計なお世話だ。 | |
・ | 부질없다고 느끼지만 포기하지 않는다. |
無駄だと感じるが諦めない。 | |
・ | 이제 와서 부질없지만 따질 건 따져야 한다. |
今さら言っても詮無いことだが、問うべきは問わねばならない。 | |
・ | 현관 청소를 매일 거르지 않습니다. |
玄関の掃除を毎日欠かしません。 | |
・ | 신문지로 만든 종이비행기를 날렸어요. |
新聞紙で作った紙飛行機を飛ばしました。 | |
・ | 신문지로 만든 검을 가지고 놀았어요. |
新聞紙で作った剣で遊びました。 | |
・ | 신문지를 사용하여 신발의 모양이 무너지는 것을 막았습니다. |
新聞紙を使って靴の型崩れを防ぎました。 | |
・ | 신문지에 싸인 꽃다발을 받았어요. |
新聞紙に包まれた花束をもらいました。 | |
・ | 신문지를 둥글게 말아서 축구공으로 만들었어요. |
新聞紙を丸めてサッカーボールにしました。 | |
・ | 신문지를 깔고 고양이 화장실을 만들었어요. |
新聞紙を敷いて猫のトイレを作りました。 | |
・ | 신문지로 간단히 불을 붙였어요. |
新聞紙で簡単に火をつけました。 | |
・ | 신문지로 만든 배를 연못에 띄웠습니다. |
新聞紙で作った船を池に浮かべました。 | |
・ | 신문지를 사용해서 불을 피웠어요. |
新聞紙を使って火を起こしました。 | |
・ | 이사할 때 식기를 신문지로 감쌌어요. |
引っ越しの時に食器を新聞紙で包みました。 | |
・ | 신문지를 사용해서 유리창을 닦았어요. |
新聞紙を使って窓ガラスを磨きました。 | |
・ | 신문지를 둥글게 말아서 야구 방망이를 만들었다. |
新聞紙を丸めて野球のバットを作った。 | |
・ | 신문지를 깔고 페인트를 칠했어요. |
新聞紙を敷いてペンキを塗りました。 | |
・ | 생선을 싸는데 신문지를 사용합니다. |
魚を包むのに新聞紙を使います。 | |
・ | 창문을 청소할 때 신문지를 사용했습니다. |
窓を掃除するときに新聞紙を使いました。 | |
・ | 신문지로 만든 모자를 썼다. |
新聞紙で作った帽子をかぶった。 | |
・ | 신문지를 펼쳐놓고 소풍을 즐겼다. |
新聞紙を広げてピクニックを楽しんだ。 | |
・ | 어제 뉴스를 신문지에서 읽었습니다. |
昨日のニュースを新聞紙で読みました。 | |
・ | 젖은 신발을 말리기 위해 신문지를 채웠다. |
びっしょりの靴を乾かすために新聞紙を詰めた。 | |
・ | 헌 신문지로 바구니를 만들었다. |
古い新聞紙でざるを作った。 | |
・ | 손바닥을 이용해 그는 큰 소리를 내지 않고 조용히 문을 열었다. |
手のひらを使って、彼は大きな音をたてずに静かにドアを開けた。 | |
・ | 그는 손바닥을 얼굴에 대고 지친 듯했다. |
彼は手のひらを顔に当てて、疲れたようすだった。 | |
・ | 세차한 지 얼마 안 된 차가 또 더러워졌다. |
洗車したばかりの車がまた汚れてしまった。 | |
・ | 강아지가 강에 빠져 흠뻑 젖었다. |
子犬が川に落ちてびしょびしょになった。 | |
・ | 그는 지금은 비록 그렇게 살지만 야심은 대단한 사람입니다. |
彼は今はたとえそのように暮らすとも野心はすばらしい人です。 | |
・ | 누구든지 놀랠만한 참신한 아이디어를 척척 낼 수 있다. |
誰もが驚くような斬新なアイデアをばんばん出せる。 |