![]() |
・ | 촉각을 통해 사물의 모양을 지각한다. |
触覚を通じて物の形を知覚する。 | |
・ | 그녀는 미세한 소리를 지각한다. |
彼女は細かい音を知覚する。 | |
・ | 빛의 변화를 지각하는 능력이 있다. |
光の変化を知覚する能力がある。 | |
・ | 그는 아픔을 지각한다. |
彼は痛みを知覚する。 | |
・ | 피부 감각을 지각하는 뇌의 신경회로 메카니즘을 해명했습니다. |
皮膚感覚を知覚する脳の神経回路メカニズムを解明しました。 | |
・ | 어둠 속에서 공간을 지각하다. |
暗闇の中で空間を知覚する。 | |
・ | 인간은 외부의 정보를 오감을 사용해 지각한다. |
人間は、外界の情報を五感を用いて知覚する。 | |
・ | 시각 장애인은 소리로 주위를 지각한다. |
盲目の人は音で周囲を知覚する。 | |
・ | 소리의 반향을 사용해 주위의 물체의 위치를 지각한다. |
音の反響を使って周囲の物体の位置を知覚する。 | |
・ | 호텔은 관광지의 중심에 위치한다. |
ホテルは観光地の中心に位置する。 | |
・ | 체육관은 학교 부지 내에 위치한다. |
体育館は学校の敷地内に位置する。 | |
・ | 연구소는 대학 부지 내에 위치한다. |
研究所は大学の敷地内に位置する。 | |
・ | 어디 계신지 위치를 알려주세요. |
どこにいらっしゃるのか位置を教えてください。 | |
・ | 2주일을 보내도 기침이 낫지 않을 경우는 감기 이외의 병일 가능성이 있습니다. |
2週間を過ぎても咳が治まらない場合は、風邪以外の病気の可能性があります。 | |
・ | 기침이 멈추지 않아요. |
咳が止まらないです。 | |
・ | 방이 먼지투성이여서 기침한다. |
部屋がほこりっぽくて咳をする。 | |
・ | 운동해서 체지방을 줄이다. |
運動して体脂肪を縮める。 | |
・ | 운동해서 체지방을 줄이다. |
運動して体脂肪を縮める。 | |
・ | 바지 길이를 줄이다. |
ズボンの丈を縮める。 | |
・ | 이런 일이 재발되지 않도록 뼈아픈 반성이 있어야 합니다. |
このようなことが再発しないよう痛恨の反省がなければならないです。 | |
・ | 부정맥이 나을 때까지 무리를 하지 않도록 하고 있습니다. |
不整脈が治るまで無理をしないようにしています。 | |
・ | 오동통한 체형이지만 매력적인 그녀가 좋아요. |
ぽっちゃり体型でも魅力的な彼女が好きです。 | |
・ | 오동통한 아기가 미소를 지었습니다. |
ぽっちゃりした赤ちゃんが微笑みました。 | |
・ | 무중력인 우주에 가면 중량은 없어지지만 질량은 없어지지 않는다. |
無重力の宇宙に行けば重量はなくなるが、質量はなくならない | |
・ | 저기 새로운 도넛샵에 가보지 않을래요? |
あそこの新しいドーナツショップに行ってみませんか? | |
・ | 이 스펀지 케이크는 박력분으로 만듭니다. |
このスポンジケーキは薄力粉で作ります。 | |
・ | 아버지를 이어 대대로 경찰에 몸담고 있다. |
父に続いて代々警察に務めている。 | |
・ | 그는 많은 재산을 가지고 있으면서도 자선가로 유명합니다. |
彼は多くの財産を持ちながらも、慈善家として有名です。 | |
・ | 그의 자선가 면모는 지역사회에 널리 알려져 있습니다. |
彼の慈善家ぶりは、地域社会に広く知られています。 | |
・ | 그의 아버지는 자선 활동으로 유명한 자선가입니다. |
彼の父親は慈善活動で有名な慈善家です。 | |
・ | 그는 지역 자선가로 알려져 있습니다. |
彼は地域の慈善家として知られています。 | |
・ | 가방 안에는 오밀조질하게 지갑과 휴대전화가 들어 있습니다. |
バッグの中にはぎっしりと財布や携帯電話が入っています。 | |
・ | 지친 개가 다가와 쓰다듬어 주었습니다. |
疲れた犬が近寄ってきて、撫でてあげました。 | |
・ | 위험한 지역에는 근접하지 않도록 주의하세요. |
危険な地域には近寄らないように注意してください。 | |
・ | 많은 바다의 생물은 산호초에 의지해서 살아가고 있습니다. |
多くの海の生き物はサンゴ礁に頼って生活しています。 | |
・ | 난류가 흐르는 해역은 관광지로 인기가 있습니다. |
暖流が流れる海域は観光地として人気があります。 | |
・ | 한류가 계속되면 한랭 지역이 넓어집니다. |
寒流が続くと寒冷地域が広がります。 | |
・ | 한류 드라마 촬영지를 방문했습니다. |
韓流ドラマのロケ地を訪れました。 | |
・ | 반지름 1미터의 원을 땅에 그렸습니다. |
半径1メートルの円を地面に描きました。 | |
・ | 반지름을 사용하여 원주율을 계산합니다. |
半径を使って円周率を計算します。 | |
・ | 반지름을 알면 면적을 쉽게 계산할 수 있습니다. |
半径を知ると面積が簡単に計算できます。 | |
・ | 반지름이 2cm인 원을 그려보겠습니다. |
半径が2cmの円を描いてみます。 | |
・ | 반지름을 제곱하여 면적을 구합니다. |
半径を平方にして面積を求めます。 | |
・ | 원주·지름·반지름을 구한다. |
円周・直径・半径を求める。 | |
・ | 원의 면적 공식은 반지름 곱하기 반지름 곱하기 3.14입니다. |
円の面積の公式は半径×半径×3.14です。 | |
・ | 원의 크기는 지름이나 반지름과 연관지어 파악할 수 있다. |
円の大きさを直径や半径と関連づけてとらえられる | |
・ | 지름의 길이는 반지름의 길이의 2배입니다. |
直径の長さは半径の長さの2倍です。 | |
・ | 반경 5km 이내는 위험하므로 가까이 가지 마세요. |
半径5km以内は危険なので近づかないで下さい | |
・ | 반사로 인한 눈부심을 방지하다. |
反射による眩しさを防ぐ。 | |
・ | 안 쓰는 근육이 무뎌지다. |
使わない筋肉が鈍る。 |