【지】の例文_421

<例文>
내가 금 성질 안 내게 생겼어요?
私が今怒らずにいられますか?
아버, 정말 해도 해도 너무하세요.
お父さん、 ひどすぎます。
땀을 흘리다.
脂汗を流す。
내가 살다 살다 저런 싸가 없는 놈은 처음 본다!
僕が生きてきてあんな礼儀知らずの奴は初めてみた!
금껏 살다 살다 이런 일은 처음 겪어 봐요.
今まで生きてきてこんな事は初めて経験します。
분노는 그 자리에서 발생하고 원한은 조금 시간이 난 후에 발생합니다.
怒りはその場で発生し、恨みは少し時間をおいてから発生します。
원한을 풀기 위해서 복수를 해도 진정한 의미로는 원한 감정은 풀리 않습니다.
恨みを晴らすために復讐をしても、本当の意味では恨みの感情は晴れません。
극락은 고통이나 걱정이 없는 상태나 그런 곳이라는 뜻을 가고 있다.
極楽は苦痛や心配のない状態やそういった場所という意味を持っている。
공채는 성별이나 연령, 대학 등을 묻 않는 열린 채용 시험입니다.
公開採用は性別や年齢、大学を問わず開かれた採用試験となっています。
남의 하는 일에 훼방 놓 마라!
人の邪魔をするな!
글피까 해야 돼.
明々後日までにやらなければならない。
거리가 우정과 사랑의 장애가 되 못한다.
距離が友情と愛の障害になることはできない。
우리 아이는 장애를 가고 있습니다.
わが子は障害を持っている。
정말 안됐만 상황이 상황이니만큼 어쩔 수 없는 것 같아요.
本当に気の毒だけど、状況が状況なだけに、仕方ないと思います。
이렇게 되면 어쩔 수 없.
こうなったらしかたがない。
너의 입장은 이해가 가만 나도 어쩔 수 없다.
君の立場は理解できるけれど、私にはどうしようもない。
신세 타령하 마세요.
身の上話するのやめてください。
불평만 하 말고 열심히 삽시다!
不平ばかり言わないで、一生懸命生きましょう!
자기 의견은 말하 않고 불평만 한다.
自分の意見は言わず、文句ばかり言う。
인생은 덧없는 것이라고 자주 저의 할아버는 말합니다.
人生は儚いものだよ、とよく私の祖父は言います。
살날이 얼마 남 않았다.
余命いくばくもない。
그 드라마의 마막 장면은 정말 눈을 의심하게 만드는 전개였다.
あのドラマのラストシーンは、本当に目を疑うような展開だった。
그는 가난한 사람들에게 한 푼도 내놓 않으려는 냉정한 사람이다.
彼は貧しい人たちに一銭も出そうとしない冷静な人だ。
금의 사장은 돈 한 푼 없이 사업을 시작했다.
今の社長は、一文無しの状態で事業を始めた。
헤어고 싶 않다고 울고불고 매달렸다.
別れたくないといって、泣き喚いてしがみついた。
나한테 관심 없는 남자에게 매달리는 것도 원하 않는다.
僕に関心のない男性に縋るのも嫌だ。
거의 매일 오전 8시에 출근해 밤 늦게까 일에 매달렸습니다.
ほぼ毎日午前8時に出勤して、夜遅くまで仕事に励みました。
어느 과목을 선택할 매우 고민하고 있습니다.
どの科目を選択するかとても悩んでいます。
처음엔 서먹하겠만 금방 친해질 거예요.
最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。
나는 낯을 심하게 가려 사람을 사귀 못해요.
私は人見知りがひどく、人と付き合うことができないです。
아들은 낯을 몹시 가려 좀처럼 밖에 나가 않는다.
息子は人見知りがひどくてなかなか外に出ない。
친구가 사고났을까 봐 간 떨어는 줄 알았어요.
友達が事故に遭ったのではないかと思って、度肝を抜かれるところでした。
어떻게 그렇게 얼굴색 하나 바뀌 않고 거짓말을 할까!
どうやったらそんなに顔色一つ変えずに、上手く嘘をつくんだろう。
얼굴색이 달라다.
顔色が変わる。
뻥치 말고 똑바로 대답해!
嘘つかないでちゃんと答えなさい!
뻥치 마세요.
嘘つかないでください。
뻥치 마.
ウソつくな。
부득이한 사정 때문에 회의에 참가하 못했다.
やむ終えない事情で会議に参加できなかった。
이 정도의 비라면 운동회가 중되는 것은 부득이하다.
この雨じゃ、運動会の中止はやむを得ない。
팔자주름을 반영구적으로 우다.
ほうれい線を半永久に消す。
분위기가 달라긴 했네요.
雰囲気が変わりましたね。
너무 속 끓이 마세요.
あまり心配しないでください。
여름휴가에 리조트 호텔 값을 알아봤더니 완전히 바가 요금이더라고요.
夏休みにリゾートホテルの値段を調べてみたら、完全にぼったくり料金だったんですよ。
술집에서 바가 썼다.
飲み屋でぼったくられる。
이 쇼핑몰은 관광객에게 바가가 심하다.
このショッピングモールは観光客へぼったくりがひどい。
타고난 건 어쩔 수 없만 습관은 얼마든 고칠 수가 있다.
生まれつきのものはどうしようもないけど、習慣はある程度直すことができる。
식성이나 고집부리는 것까 다 빼다 박았어요.
食の好みや意地を張るところまで全て似ているんですよ。
그녀는 적일뿐만 아니라 사람들에게도 친철합니다.
彼女は知的であるばかりでなく、他人に対して親切です。
얼굴만 닮은 게 아니라 성격까 완전 판박이예요.
顔だけじゃなくて、性格まで完全にそっくりですよ。
아침부터 기분이 개운치 않다.
なぜだか朝から気分がもやもやする。
[<] 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  [>]
(421/660)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ