【지】の例文_429

<例文>
그녀는 봉사료로 웃돈을 불했습니다.
彼女はサービス料として追い金を支払いました。
이 마을에서는 웃돈을 불하면 무조건 택시를 잡을 수 있다.
この町では追い銭を払えば、絶対にタクシーを捕まえることのできる。
그 오래된 교회는 조적된 벽돌로 어져 있습니다.
その古い教会は、組積されたレンガで建てられています。
이 집은 조적된 벽돌로 된 아름다운 벽난로를 가고 있습니다.
この家は、組積されたレンガでできた美しい暖炉を持っています。
두드러기가 나는 것은 꽃가루 알레르기의 계절이기 때문일도 모릅니다.
じんましんが出たのは、花粉症の季節だからかもしれません。
두드러기가 나서 얼굴이 부어 숨이 가빠는 증상이 일어났다.
じんましんが出て顔が腫れ、息が苦しくなる症状が起こった。
오케스트라 휘자는 치밀한 리허설을 했습니다.
オーケストラの指揮者は緻密なリハーサルを行いました。
오케스트라 멤버들은 열정을 가고 연주하고 있습니다.
オーケストラのメンバーは情熱を持って演奏しています。
그녀는 오케스트라 휘자로서 재능을 발휘하고 있습니다.
彼女はオーケストラの指揮者として才能を発揮しています。
오케스트라는 휘자의 휘에 따라 연주한다.
オーケストラは指揮者の指揮に従って演奏する。
역 커뮤니티 센터에서 음악회가 개최됩니다.
地元のコミュニティセンターで音楽会が開催されます。
오늘 산 바 바느질이 엉망이다.
今日買ったズボンの縫い目が雑だ。
재봉질을 잘하는 사람은 자신만의 오리널 옷을 만들 수 있습니다.
裁縫が得意な人は、自分だけのオリジナル服を作ることができます。
역에서는 고철 수요가 급증하고 있다.
その地域では古鉄の需要が急増している。
공사 현장에서 고철 철거 작업이 벌어고 있다.
工事現場で古鉄の撤去作業が行われている。
파이프라인 설치에는 현 환경에 미치는 영향을 고려해야 합니다.
パイプラインの設置には地元の環境への影響を考慮する必要があります。
파이프라인이 에너 공급의 안정성을 확보합니다.
パイプラインがエネルギー供給の安定性を確保します。
파이프라인이 역의 산업 발전에 공헌합니다.
パイプラインが地域の産業発展に貢献します。
파이프라인 건설이 역의 에너 인프라를 강화합니다.
パイプラインの建設が地域のエネルギーインフラを強化します。
파이프라인 부설이 역의 고용 기회를 창출합니다.
パイプラインの敷設が地元の雇用機会を創出します。
파이프라인이 연안 역을 통과합니다.
パイプラインが沿岸地域を通過します。
온화한 인품이 그의 인기를 탱하고 있습니다.
穏やかな人柄が彼の人気を支えています。
그녀는 상당히 온화하고 어떤 일이든 싫은 얼굴 하 않고 받아 준다.
彼女は非常に心が穏やかで、何事も嫌な顔をせず引き受けてくれる。
바람이 강한 날은 빨랫줄에 빨래를 널 않는 것이 좋아요.
風が強い日は、物干しロープに洗濯物を干さない方が良いです。
폐기물 소각은 역 폐기물 관리 시스템의 일부입니다.
廃棄物の焼却は、地域の廃棄物管理システムの一部です。
소각 처리는 폐기물을 효과적으로 처리하기 위한 속 가능한 방법 중 하나입니다.
焼却処理は、廃棄物を効果的に処理するための持続可能な方法の一つです。
폐기물을 소각하는 과정은 역의 에너 공급에 기여할 수 있습니다.
廃棄物を焼却するプロセスは、地域のエネルギー供給に貢献することができます。
폐기물 소각 처리는 역의 쓰레기 처리 시설에서 이루어는 것이 일반적입니다.
廃棄物の焼却処理は、地域のゴミ処理施設で行われることが一般的です。
기업은 기밀 정보가 포함된 문서를 적절하게 소각함으로써 정보 유출을 방해야 합니다.
企業は機密情報が含まれる文書を適切に焼却することで、情報漏洩を防ぐ必要があります。
폐기물을 역 소각 시설로 운반하여 처분해야 합니다.
廃棄物を地域の焼却施設に運び、処分する必要があります。
자백의 증거 능력이 인정되 않았다.
自白の証拠能力が否定された。
자백이 증거로 인정되 않는 경우가 있습니다.
自白が証拠として認められない場合があります。
그가 자백할 때까 사건의 범인은 알려 않은 채로 있었다.
彼が白状するまで、事件の真相は誰にも分からなかった。
그가 자백할 때까 사건의 진상은 밝혀 않았다.
彼が白状するまで、事件の真相は明らかにならなかった。
결국 그는 증거를 앞에 두고 자백하 않을 수 없었다.
結局のところ、彼は証拠を前にして白状せざるを得なかった。
증거가 쌓였고, 마침내 그는 자백하 않을 수 없었다.
証拠が積み重なり、ついに彼は白状せざるを得なかった。
른 죄를 자백했다.
犯した罪を白状した。
않은 죄를 자백하도록 강요받았다.
犯していない罪を自白するよう強要された。
용의자는 자백할 때까 심한 고문을 받았다.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속 이어는 핏자국이 있었다.
彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。
범행 현장에는 범인의 것으로 여겨는 핏자국이 남겨져 있었다.
犯行現場には犯人のものと思われる血痕が残されていた。
승하차 시에는 차내를 두고 내리는 물건이 없는 반드시 확인하시기 바랍니다.
乗下車の際には、車内を忘れ物がないか必ず確認してください。
승하차 시에는 열차가 완전히 정하는 것을 기다렸다가 내리시기 바랍니다.
乗下車の際には、列車が完全に停止するのを待ってから降りてください。
승하차 시 소품을 잊 않도록 하십시오.
乗下車の際は、持ち物を忘れないようにしてください。
승하차시 반드시 일렬로 줄을 어 질서를 킨다.
乗下車時は必ず一列に並んで秩序を守ります。
역의 역사는 기구한 사건으로 가득 차 있습니다.
この地域の歴史は数奇な出来事で満ちています。
그의 인생은 기구하만, 그래도 그는 긍정적으로 나아가고 있어요.
彼の人生は数奇だが、それでも彼は前向きに進んでいます。
엔저로 물가는 내렸만 수출은 줄었습니다.
円安で物価は下がりましたが輸出は減りました。
얼마나 큰 크기를 재 볼까요?
どのぐらい大きいのか大きさを測ってみましょうか?
의 정확한 면적을 알고 싶다.
土地の正確な面積を知りたい。
[<] 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430  [>]
(429/785)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ